Читаем Улыбка зари полностью

– Все это вздор. Ты просто боишься, что наша любовь исчезнет, поэтому предпочитаешь убить ее, дабы не разочаровываться. Ты не смеешь поверить, что счастье между мужчиной и женщиной возможно, поэтому готова от него отказаться. Но кто сказал, что мы находимся на земле только для того, чтобы страдать? Кто?

Туристы вернулись к своей экскурсионной программе. Камилла с Габриэлем остались почти одни в центре площади, на которой пытали удачу столько художников. В этом месте столько лиц были уверенно и быстро нарисованы углем, чтобы слиться воедино в одно лицо – лицо задыхающегося человечества, которое жаждет обрести на земле немного любви.

Когда ночь приглушила шум жизни, они услышали звуки фортепиано, летевшие из бара. До них донеслось лишь несколько звонких нот. Они не старались уловить мелодию, а просто слушали эту далекую музыку. Они были слишком утомлены, чтобы о чем-то разговаривать. Слишком много эмоций. Слишком много любви, слишком много страха, слишком много вопросов без ответа. Они оба чувствовали, что карты уже раскрыты.

Сколько бы они ни говорили, ни спорили, ни рассуждали, ни желали, роман между ними либо будет их путем, либо его не будет вовсе. Они не смогут бороться с таинственным порывом, который их соединяет. Или разделяет.

Горец

Тот вечер у базилики Сакре-Кёр разбил сердце Камиллы, погрузив ее в абсурдную бессонную ночь. Прощаясь, они решили не затрагивать впредь болезненную тему, отложить ее на потом и в следующий раз прогуляться по парку Бют-Шомон.

Абсурдной бессонная ночь была потому, что Камилла знала: напрасно она задается вопросами. Ее истощенному и ограниченному разуму было не под силу разгадать величайшую загадку в истории человечества – любовь. Ну да, она наконец-то согласилась любить. Великолепно. И что же теперь делать?

«Ничего, – ответило ей сердце. – Совсем ничего. Спи». Но она не слушала свое сердце. Ее разум настолько разбушевался, что впервые после выздоровления она стала бояться снова заболеть. В действительности этот страх никогда не покидал ее. Она закопала его, спрятала, подавила, чтобы уберечь Перлу, но любовь снимает все покровы.

Чтобы в то утро дочь не вглядывалась в ее усталое лицо, Камилла разбудила ее звуком, извлеченным из тибетской чаши. Перла вытянула руки и ноги, уткнулась головой в подушку и прошептала: «Еще». Камилла повторила попытку, но на сей раз звук получился недолгим. Чтобы звук длился дольше, нужно расслабиться перед тем, как водить деревянной палочкой по краю чаши.

– А, промазала! – воскликнула девочка.

– Вставай, моя принцесса, мой ангел любви, моя фея, моя земляника, мое чудесное дитя, мои взбитые сливки.

– Ты забыла: мой единорог.

– Вставай, лентяйка!

За завтраком Перла посмотрела в глаза матери с пугающей серьезностью. Это был взгляд старухи в теле восьмилетней девочки. Тибетская чаша не вернула свежесть утомленному лицу Камиллы.

– Мама, ты не заболеешь снова?

– Я сделаю все, чтобы этого не случилось.

– И что же ты собираешься делать?

– Я буду любить птичий полет, яйца всмятку, кружение осеннего листа в лучах солнца, чистые простыни, дым от ароматической палочки, запах книг, молчание и смех моих друзей. Я буду любить воду, льющуюся из душа, пение растительного масла, потрескивающего на сковороде, вкус зубной пасты, каждое мгновение, проведенное с тобой, моя малышка.

– И Папуаса?

– Я буду навещать его чаще, чтобы заботиться о нем. Заботиться о ком-то – это прекрасно.

– И Габриэля?

– Я попытаюсь, но любовь – это непросто.

– Раз непросто, значит, это не любовь. Ты всегда так говорила.

Успокоенная словами матери, Перла опустила ложку в тарелку с кукурузными хлопьями. Она вновь стала ребенком, пока мать причесывала ее, напевая колыбельную песню на русском языке, которую они обе не понимали, зато ее мелодия была красивой.

* * *

Проводив Перлу в школу, Камилла медленно возвращалась домой. Не только из-за ночи, проведенной без сна, но и потому, что она осознала: все происходящее в жизни полностью выходит за рамки нашего понимания. Разве кто-то может постигнуть сокровенные тайны Вселенной?

Неторопливым шагом она дошла до Нотр-Дам де Пари. На площади перед собором на огромном экране транслировалась реклама «Червонной дамы» – звукового и светового шоу, которое показывали в те дни. Камилла улыбнулась забавному совпадению. Червонная дама. Мгновенный ответ на события, произошедшие вчерашним вечером и ночью. Она подумала о Папуасе, который хотел, чтобы она посетила собор. И, разумеется, неспроста.

Итак, она вошла в святое место и огляделась. Вокруг было полно народу. Туристы переговаривались, фотографировались, позировали, толкались. Даже огромный витраж в форме цветка розы, обычно привлекавший всеобщие взоры, утратил часть своей красоты в этом хаосе. В каждой часовне царила суматоха. Не было никакой возможности собраться с мыслями хоть на мгновение. Молиться было невозможно. Хотелось только кричать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература