Читаем Улыбка зари полностью

Она опоздала, потому что десять раз меняла наряды. Что надеть, когда отправляешься на встречу с мужчиной, о котором мечтала в течение нескольких месяцев? Как одеваются, когда наконец осмеливаются принять свои чувства и свое женское тело? Она этого не знала, поэтому просто надела то, что носила каждый день, – белую блузку с закатанными рукавами, джинсы и туфли.

Она опоздала, потому что, одновременно причесанная и растрепанная, впопыхах сбегая с лестницы, столкнулась лицом к лицу с Папуасом, который ее ждал. Ей хотелось кричать без остановки, что у нее нет времени на поездку в Папуасию, но она предчувствовала, что он оказался здесь не случайно.

– Вы должны посетить Нотр-Дам де Пари, – сказал он без предисловий.

– Почему?

– Потому что…

Он улыбнулся, словно продолжение фразы напрашивалось само собой. Затем добавил:

– Хорошего вам дня, Камилла.

Никогда прежде он не называл ее по имени. Оно было произнесено с такой любовью, что ей показалось, будто она слышит его впервые.

Старик закрыл дверь, а она побежала дальше – не для того, чтобы поспеть вовремя, но чтобы дать выход переполнявшим ее эмоциям. Почему он заговорил про Нотр-Дам де Пари именно в тот момент, когда она спешила к Габриэлю?

* * *

Ожидание – это плавильный котел воображения. Габриэль представлял, как Камилла медленно идет ему навстречу. Он уже ощущал, как колышется воздух при соприкосновении с ней. Они ничего не скажут друг другу. Только посмотрят в глаза. Возможно, он возьмет ее за руку, и они неловко улыбнутся друг другу, но не суть – любовь оглупляет.

Минуты падали в опустевший бокал с розовым вином, и Камилла становилась в его грезах все более воздушной, нежной, светящейся.

Она прилетела, словно вихрь, раскрасневшаяся, запыхавшаяся, растрепанная, уселась напротив него и извинилась за опоздание.

– Я хочу, чтобы ты отвел меня в Нотр-Дам де Пари, – сказала она вместо приветствия.

– Прямо сейчас?

– Как можно скорее.

– Откуда это внезапное желание?

– Папуас посоветовал мне. А у него советы похожи на приказы.

– Папуас из Папуасии?

– Нет. Но все-таки он – Папуас.

Габриэль помолчал, пытаясь понять, но был слишком умен для того, чтобы пытаться во всем разобраться. Поэтому продолжил:

– Что еще он сказал?

– Ничего. Но ты, возможно, сможешь помочь мне разгадать эту тайну, поскольку влюблен в Нотр-Дам де Пари и разбираешься в истории Средневековья.

– Верно, в Средние века магия занимала центральное место во всех произведениях искусства. Всю жизнь я старался раскрыть секреты этого увлекательного мира. Однако не сильно преуспел в этом, но если ты действительно этого хочешь, я отведу тебя туда.

Он смотрел на нее, она молчала. И тогда он дотронулся до лица молодой женщины, поскольку в это мгновение ему хотелось перенестись в другую эпоху – на сей раз в свою.

Ну что же, пришло время любви. Время разговоров о малозначащих вещах, в которых вы раскроетесь больше, чем в самых серьезных достижениях вашей жизни. Время поиска слов, которые ищут путь к сердцу. Время удивляться тому, что другой человек понимает вас, не будучи знакомым с вами. Время встать из-за стола и немного пройтись, прежде чем вас настигнут часы, которые ждут у двери.

Прямо за церковью Сен-Жерве, наверху лестницы улицы де Бар, на асфальте была металлическая звезда. Габриэль не удосужился прочитать надписи, которые объясняли ее присутствие. Звезда лежала на земле, и ей был нужен свет. Поэтому он взял Камиллу за руку и подвел к ней. Они встали на лучах звезды так близко друг к другу, что их дыхания слились воедино. Он провел рукой по ее шее, коснулся губами ее губ.

Потом они смотрели друг на друга, удивленные этим поцелуем, настолько страстным, что их охватила дрожь. Она спрашивала себя, почему они потратили столько времени на разговоры вместо того, чтобы немедленно поцеловаться. Она никогда бы не подумала, что у губ может быть вкус главного. Теперь она верила только тишине.

– Поиски окончены, вот в чем секрет, – сказала она.

Спящая красавица

По пути домой Камилла удивлялась тому, что произнесла столь глупую фразу. «Вот в чем секрет: поцелуй любви». А если это правда? Разве Спящая красавица не проспала сотню лет, пока ее не разбудил поцелуй? Что такого особенного было в этом поцелуе, что жизнь вернулась к спящим – и к девушке, и к замку? Частица души. У принца было не только пламенное сердце, но и большая любовь.

Поднимаясь к себе в квартиру, Камилла остановилась и задумалась: «Откуда тебе знать?»

Однако все сказки несут в себе секретное послание, которым может завладеть каждый.

Что же было в этом принце такого, чего не было в других?

Камилла позвонила в дверь Папуаса. Он открыл сразу. На нем была шляпа, словно он собирался отправиться на прогулку. Когда она вошла к нему в квартиру, его лицо расплылось в широкой улыбке, отчего ее щеки тотчас зарделись. Она даже рассердилась на него за то, что он не притворился, будто не видит, что она только что пережила сногсшибательный поцелуй.

Папуас не предложил ей присесть. Он ждал.

Камилла немного помолчала, чтобы улеглось все суетное, а потом спросила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература