Читаем Улыбки и усмешки полностью

Вообще, если проследить историю нашего вождизма с точки зрения отношения к литературе и отобразить в виде графика, то кривая устремится неуклонно вниз. Ленин (как к нему ни относись) прочитал за свою жизнь целую библиотеку, и его суждения, отзывы о литературе, рецензии и статьи составили отдельный томище в полтысячи страниц. У Сталина (тоже как к нему ни относись) с образованием и начитанностью было послабее, но и он во всяком случае читал все новые произведения тогдашних крупных писателей и лично распределял премию имени себя. Хрущёв читал уже явно поменьше, но всё равно был в курсе всех писательских дел, публично распекал авангардных поэтов-«пидарасов» и тоже лично распределял премии и произносил на съездах писательских увлекательные речи-импровизации о литературе. Брежнев (хоть никак к нему не относись) настолько, без всяких шуток, уважал литераторов, что сам возжелал заделаться писателем и худо-бедно с чьей-то помощью накропал аж тетралогию.

Нынешние, с перестроечных времён, наши верховные вожди тоже беспрестанно чего-то автобиографическое пописывают и печатают на финской бумаге, но уже ясно видно: литература, и особенно текущая, для них терра инкогнита, то есть – неизвестная земля.

И вот среди десяти кандидатов на высший пост в государстве появился наконец не просто Читатель, но даже – Писатель. Я имею в виду, конечно же, Юрия Власова. И как же его облик выгодно выделялся на фоне соперников – именно интеллектуальное одухотворённое лицо. Увы, у Юрия Петровича не хватало ни опыта предвыборной борьбы, ни средств и политической наглости на рекламу… А поверьте – это был самый достойный кандидат на роль вождя нации!

Неудивительно, но литература сейчас в стране – на положении падчерицы. И если кое-где (на Орловщине, например) умные, грамотные и любящие книгу местные руководители уважают писателей, поддерживают их морально и материально, то у нас в Тамбове с этим, прямо скажем, дело швах. Доходит до анекдотов: не так давно с помпой, шумом и гамом отмечали юбилей областной библиотеки имени Пушкина. Наприглашали на торжество всяких чиновников и начальников всех мастей, а тамбовских писателей пригласить позабыли. То ли посчитали, что рожей и талантом не вышли, то ли – что писатели никакого отношения к библиотеке не имеют…

Остаётся надеяться бедным (и в прямом, и в переносном смыслах) литераторам, что всё это временно. Придёт время, обязательно придёт, когда Россию возглавит человек с печатью интеллекта на лице, когда кандидаты на пост мэра и губернатора будут сдавать публичный экзамен по истории и литературе родного края, когда журналисты в каждом интервью будут настойчиво интересоваться у наших отцов-благодетелей – а что они прочитали за последнее время и что думают по поводу прочитанного?..

А пока с властью у нас проблем нет – ни единое начальническое «святое место» не пустует.

А вот с интеллектом начальническим явная напряжёнка.

Увы!

<p><strong>Непечатное слово хорошо печатается</strong></p>

Не так давно «двухсерийный» выпуск телепередачи «Тема» был посвящён прессе. Среди прочих проблем участники шоу обсуждали и такой: а дозволительно или недозволительно выражаться с телеэкрана, да и на страницах газет-журналов матом?

Сам ведущий Ю. Гусман от имени «отцов» заявил категорическое «нет», иные же из молодых журналистов, напротив, ратовали за безграничную свободу слова, в том числе и – непечатного. В конце концов пришли спорщики к выводу, мол, если и матюгаться печатно, то лишь в специальных изданиях, а издания эти продавать только в специально отведённых местах.

– Ребята, – хотел я крикнуть участникам передачи, – а с книгами как? Что с ними-то делать?

Да разве через экран докричишься. А между тем, тут же проведя ревизию своей домашней библиотеки, я обнаружил уже более десятка книг, в которых пресловутые словечки-выражения на букву «х», «п» и прочие хорошо и отчётливо пропечатаны тем же шрифтом и без всяких отточий, что и соседние обыкновенные слова. Причём большая часть этих книг куплена в наших тамбовских общедоступных магазинах, и стояли они там на полках среди детских сказок и произведений классики.

Например, в бывшей «Технической книге», что на Первомайской площади, приобрёл я два сквернословных издания: шикарно оформленный роман «Жюстина» Маркиза де Сада и словарь В. Быкова «Русская феня». Маркиза, придумавшего в своё время садизм, думаю, представлять не надо, и понятно, что похождения своих героев-извращенцев он описал до предела откровенной лексикой. Впрочем, не зная оригинала, трудно судить, насколько адекватно переводчик передал французскую ненормативную лексику обильным расейским матом. Что касается «Русской фени», то в самом блатном жаргоне чистого сквернословия практически нет, а вот для его толкования автор-составитель порой использует матерки, без чего вполне можно было обойтись.

Перейти на страницу:

Похожие книги