Читаем Умеешь ли ты свистеть, Йоханна? Сикстен полностью

— Вот как! — удивляется папа. — Тогда проходите. Мы уже заждались.

Гостья смотрит на папу. Похоже, она находит его достаточно веселым. Потом она переводит взгляд на Сикстена, Эмму и Йонте, застывших в дверях гостиной. Сикстен протягивает руку и слегка подмигивает ей.

— А ты, верно, Сикстен? — спрашивает женщина.

Папа не может скрыть изумления.

— Так вы знакомы?

— Нет, — улыбается посетительница. — Но, надеюсь, что случай скоро представится.

Папа потуже запахивает халат.

— Ну да. Извините за мой наряд. Я вожу автобус. Что ж, пойдемте.

— Пойдемте? — удивляется женщина.

— Да. Покажу вам машину.

Он поднимает дорожную сумку и тащит её в ванную. Гостья замечает на халате надпись «Чемпион».

— Подождите! — окликает она. — Вы куда?

— К стиральной машине, ясное дело, — отвечает папа. — Надеюсь, вы сможете её починить. Она уже тыщу лет не работает.

— Неужели?

— Правда.

Папа замирает: он не может отвести взгляд от огромных карих глаз незнакомки. Вот так же любовно он смотрел на коров.

— Я не ожидал, что придет такая, как вы, — произносит он наконец.

— А как вы меня себе представляли?

— Ну, вообще-то никак. Другая одежда. И, честно говоря, я ждал мужчину.

— Мужчину?

— Ну да. Но не беда. Проходите.

И они скрываются в ванной.

— Папа, — окликает Сикстен, когда тот проходит мимо.

— Потом поговорим, — перебивает его папа. — Сначала я должен показать стиральную машину.

<p>И больше никого </p>

— Ну, все готово, — заявляет Эмма. — Куда ставить?

Они уже вынули цыпленка из духовки. Он покрылся золотистой корочкой и источает восхитительный аромат. Но Сикстена это не радует.

— Всё равно куда, — вздыхает он. — Теперь это роли не играет.

Он-то понимает: это — конец.

Вот сейчас папа поймет, что ошибся. И тогда женщине с большими карими глазами придется уйти.

Но только он об этом подумал, в комнате появляется папа. Он кидается к Сикстену и хватает его за плечи.

— Что это вы тут задумали?

— Мы хотели как лучше, — мямлит Йонте.

— Ага, — поддакивает Сикстен.

Папа смотрит на сына. Хочет что-то сказать, но тут его зовут в ванную.

— Принеси-ка гаечный ключ, Бенни, — просит гостья.

Папа выпускает Сикстена и принимается рыться в ящике буфета.

— Позже поговорим.

Размахивая гаечным ключом, он вновь скрывается в ванной.

Когда он уходит, Эмма подсаживается к Сикстену.

— Вот увидишь, всё будет хорошо.

— Вряд ли.

Так они сидят и целую вечность разглядывают салат на столе. Но вот снова звонят в дверь.

Сикстен бежит открывать.

Это мастер по ремонту машин.

Мужчина. В руках у него ящик с инструментами.

— Я пришел чинить стиральную машину, — заявляет вновь прибывший.

— Уже не надо, — говорит Сикстен. — Она сама починилась.

— Сама? — изумляется мастер.

— Да. Слышите?

Как раз в этот момент из ванной доносится шум работающей машины: ворчание, свист и стук.

Сикстен захлопывает входную дверь и кидается в ванную. Эмма и Йонте следом.

Папа Сикстена и Танцующие Ножки сидят на краю ванны и смотрят на скачущую по полу машину. Из неприкрепленного шланга вырывается струя воды, поливая потолок и стены, папу и гостью.

— Заработала! — ликует папа. — Видите? Осталось лишь немного настроить.

— Не сегодня, — смеется гостья. — Сейчас мне надо переодеться.

Она выключает машину и выходит из ванной. Подхватывает сумку и скрывается в папиной спальне.

Папа смотрит в дверной проем. А потом оборачивается к Сикстену и Йонте.

— А ту красотку в кино тоже вы сосватали?

— Это я постарался, — признается Йонте.

— Мы не хотели, чтобы ты чувствовал себя одиноким. Хотели, чтобы с тобой был кто-нибудь твоих лет.

— Ну и ну! — удивляется папа. — Но чтобы больше — никого! И еще. Смотрите только, ей о ваших кознях не проболтайтесь.

С гордо поднятой мокрой головой папа выходит из ванной, не обращая внимания на то, что халат промок до нитки. В дверях он поднимает руки вверх, как боксер, победивший на ринге.

<p>Когда звезды мерцают, как жемчужины </p>

Довольные, они усаживаются за стол.

Отличный получился цыпленок, и картошка тоже. Приятно смотреть на горящие свечи, они сгорели уже до половины. И слушать тихую музыку.

Танцующие Ножки сидит рядом с папой. На ней зеленое платье, которое она достала из сумки. А на папе — белая рубашка.

— Давненько мне не было так весело, — вздыхает гостья.

— И мне, — подхватывает папа.

— Я сразу поняла, что ты не как все, — говорит она. — Как только письмо прочитала. Кажется, что внутри тебя всё еще живет ребенок.

— Может и так, — соглашается папа.

— А еще эта фраза… про свет одиноких окон… Так красиво…

— Ага, — поддакивает Йонте.

— Это потому, что я сам всё это испытал, — объясняет папа. — Иначе бы не стал писать. Я так рад, что ты приехала!

— И я, — не выдерживает Сикстен. Он берет Эмму за руку.

— Не забыл, что ты мне обещал? — спрашивает Танцующие Ножки.

— Нет, — неуверенно говорит папа. — А что я обещал?

— Что покатаешь меня на автобусе.

— Может, для начала потанцуете? — предлагает Сикстен. — Так принято, когда принимаешь у себя даму.

Сикстен сидит на диване между Эммой и Йонте и смотрит, как танцуют папа и Танцующие Ножки.

И думает о завтрашнем дне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…РѕРЅСЏ Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' РІ школу расстроенная, огрызается РЅР° РІРѕРїСЂРѕСЃ, что СЃ ней случилось, — Рё выбегает РёР· класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая РІРѕРІСЃРµ РЅРµ считает себя подходящей для такой РјРёСЃСЃРёРё. РќРѕ именно РѕРЅР° поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись Рё РІ какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу РЅРµ понравился Китти, больше того — Сѓ нее СЃ РЅРёРј началась настоящая РІРѕР№РЅР°. Так что ей есть Рѕ чем рассказать РїРѕРґСЂСѓРіРµ, попавшей РІ похожую ситуацию. РљРЅРёРіР° «Пучеглазый» — Рѕ взрослении Рё РѕР± отношениях РІ семье.***Джеральду Фолкнеру Р·Р° пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность РІ вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ Р·Р° РјРёСЂ РІРѕ всем РјРёСЂРµ. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика