Читаем Умереть с первого взгляда полностью

Подразделение охраны общественного порядка в пригородах – подразделение, состоящее из полицейских и сотрудников службы общественной поддержки полиции; обеспечивает безопасность на определенной территории.

Семнадцатый параграф PACE – имеется в виду Закон о полиции и доказательствах по уголовным делам 1984 года (The Police and Criminal Evidence Act), согласно § 17 которого сотрудникам полиции разрешается входить без ордера в частные владения для ареста опасных преступников, защиты жизни и физической неприкосновенности, а также с целью предотвращения значительного ущерба имуществу.

Система АРНЗ (автоматического распознавания номерных знаков) – придорожные или мобильные видеокамеры, автоматически фиксирующие регистрационные номера всех проезжающих машин. Система используется для отслеживания передвижения транспортных средств, а также для передачи сигнала об автомобилях, числящихся в угоне, не имеющих страховки и т. д.

Старший следователь – главный инспектор (как правило, детектив), возглавляющий расследование тяжкого преступления: убийства, похищения, изнасилования.

Точка встречи – заранее обозначенное место, где службы экстренной помощи собираются перед отправкой на место преступления или крупной аварии. Применяется в тех случаях, когда неудобно либо опасно появляться там поодиночке.

ХОЛМС (HOLMES, Home Office Large Major Enquiry System) – электронная справочная база данных Министерства внутренних дел Великобритании. Содержит подробную информацию о расследованиях убийств, совершенных на территории страны. Позволяет анализировать все имеющиеся сведения, устанавливать и отслеживать связи между отдельными преступлениями, расследованием которых занимаются различные территориальные полицейские управления, а также обеспечивать обмен информацией между ними.

Эксперты-криминалисты – специалисты, выезжающие на место преступления и исследующие его с целью поиска и сбора улик: отпечатков пальцев, образцов ДНК и т. д.

Modus оperandi (лат. «образ действия») – способ совершения правонарушения, который помогает выявить характерный почерк преступника и определить уникальные особенности, позволяющие идентифицировать подозреваемого.

«NPAS 15» – позывной вертолета, обеспечивающего воздушную поддержку полиции Суссекса.

Post mortem (лат. «после смерти») – аутопсия, патологоанатомическое вскрытие.

QR-код – разновидность штрихкода, при сканировании перенаправляющего используемое считывающее устройство на веб-сайт.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЖАРГОН

Бошер – тяжелый металлический ручной таран для взлома дверей, позволяющий полиции быстро и неожиданно проникать в запертые помещения.

День Т (сокращенное от «тихий») – сотрудники служб экстренной помощи никогда не произносят это слово целиком: дурная примета, ведущая к воцарению хаоса.

Золотой час – первый час после совершения преступления и оповещения о нем; время, когда наиболее велики шансы собрать доказательства и (или) найти свидетелей.

Констебль Дождь – так полицейские в шутку называют проливной дождь, поскольку в плохую погоду на улицах меньше людей, в том числе и злоумышленников.

Одноразовый телефон – сленговое название мобильного телефона без абонентской платы, по которому звонят только один раз, а потом выбрасывают его, чтобы пользователя невозможно было отследить.

«Тревога всем портам» – общенациональное оповещение всех морских и аэропортов о наблюдении за определенным человеком, транспортным средством и т. д.

Полицейский табель о рангах

Система званий одинакова во всех полицейских подразделениях, независимо от их специализации. Наличие приставки «детектив» (например, детектив-констебль) не означает старшинства в сравнении с другими сотрудниками, имеющими то же звание (в данном случае просто констебль).


ЗНАКИ РАЗЛИЧИЯ

Благодарности

У каждой моей книги имеется некий триггер, отправная точка, воспламеняющая авторское воображение. В данном случае ею оказалась статья в «Санди таймс», рассказывающая о Стиве Бастине, мотивационном ораторе из Брайтона, мужчине весьма привлекательной внешности. Как-то раз ему позвонила незнакомая дама, от которой Стив неожиданно узнал, что аферисты, орудующие на одиннадцати различных сайтах знакомств, воспользовались его личными данными для обмана одиноких женщин. Я уже был знаком со Стивом, который несколько лет назад брал у меня интервью для одного мероприятия в Торговой палате Брайтона, поэтому он с готовностью согласился встретиться за чашечкой кофе. Стив щедро поделился со мной информацией, а также познакомил меня с Констанс Вуд – той самой женщиной, которая первой предупредила его о том, что происходит. Вся информация, полученная от Стива и Констанс, помогла мне сочинить детективную историю, за что я безмерно благодарен им обоим.

Перейти на страницу:

Похожие книги