Читаем Умереть снова полностью

Пока она подставляет стул, чтобы дотянуться до тигра, я представляю, как души этих мертвых животных перешептываются между собой, обсуждая нас. Африканский лев выглядит таким живым, что я почти боюсь приблизиться к нему, но он притягивает меня, словно магнит. Я думаю о настоящих львах, которых видела в Дельте, вспоминаю их мускулы, перекатывающиеся под рыжими шкурами. Я думаю о Джонни, золотоволосом и таком же сильном, и представляю его голову, смотрящую на меня сверху. Самое опасное существо на этой стене.

— Джонни сказал, что он скорее бы убил человека, чем застрелил большую кошку.

Риццоли перестает выдергивать волоски из чучела тигра и смотрит на меня.

— Тогда этот дом определенно заставил бы его выйти из себя. Все эти кошки, убитые забавы ради. А Леон Готт еще и хвастался этим в журнале. — Она указывает на галерею фотографий, висящих на противоположной стене. — Это отец Эллиота.

На всех снимках я вижу одного и того же мужчину средних лет, позирующего с ружьем возле различных убитых им животных. Здесь даже была журнальная статья в рамке: «Мастер трофеев: Интервью с таксидермистом-профессионалом из Бостона».

— Я и понятия не имела, что отец Эллиота был охотником.

— Эллиот ничего не рассказывал Вам об этом?

— Ни слова. Он вообще не говорил об отце.

— Наверное, потому, что ему было стыдно за него. Эллиот поругался с отцом за несколько лет до этого. Леон любил стрелять по животным. Эллиот хотел спасать дельфинов, волков и полевых мышей.

— Ну, я знаю, что он любил птиц. На сафари он всегда показывал их нам, пытаясь узнать. — Я смотрю на снимки Леона Готта с его завоеваниями в виде мертвых животных и качаю головой. — Бедняга Эллиот. Он для всех был боксерской грушей.

— Что Вы имеете в виду?

— Ричард постоянно пытался унизить его, выставить на посмешище. Мужчины и их тестостерон, всегда пытаются переплюнуть друг друга. Ричард был королем, а Эллиот подданным. Все ради того, чтобы впечатлить блондинок.

— Тех двух девушек из Южной Африки?

— Сильвию и Вивиан. Эллиот так сильно на них запал, и Ричард никогда не упускал шанса показать ему, насколько он больший мужик.

— Похоже, вам до сих пор обидно, Милли, — спокойно замечает она.

Я удивлена тому, что мне обидно. Даже спустя шесть лет воспоминания о тех ночах у костра, когда все внимание Ричарда обращено на девушек, все еще больно жалит.

— А какое место занимал Джонни в этой борьбе за мужское доминирование? — спрашивает она.

— Это странно, но, кажется, его она вообще не заботила. Он просто стоял в стороне и наблюдал за драмой. Все наши мелкие битвы и ревность, ничто из этого его не волновало.

— Возможно, потому что он думал о других вещах. Например, о том, что он спланировал для всех вас.

Обдумывал ли он эти планы, когда сидел рядом со мной у костра? Представлял ли, каково будет пролить мою кровь, наблюдать, как жизнь ускользает из моих глаз? Внезапно ощутив холод, я обхватываю себя руками, разглядывая фотографии Леона Готта и его завоеванных животных.

Риццоли подходит и встает рядом со мной.

— Слышала, он был говнюком, — говорит она, глядя на фото Готта. — Но даже говнюки заслуживают правосудия.

— Неудивительно, что Эллиот о нем не упоминал.

— А он когда-нибудь говорил о своей девушке?

Я смотрю на нее.

— Девушке?

— Джоди Андервуд. Они с Эллиотом два года жили вместе.

Это удивляет меня.

— Он был настолько поглощен блондинками, что ни разу не упоминал ни о какой девушке. А Вы ее видели? Какая она?

Она не сразу отвечает. Что-то беспокоит ее, что-то заставляет колебаться, прежде чем ответить.

— Джоди Андервуд мертва. Ее убили в ту же ночь, что и Леона.

Я изумленно воззряюсь на нее.

— Вы мне не сказали. Почему Вы мне не сказали?

— Это текущее расследование, поэтому есть вещи, о которых я не имею права Вам рассказывать, Милли.

— Вы привезли меня сюда, чтобы помочь, и все еще скрываете от меня вещи. Важные вещи. Вы должны были рассказать мне об этом.

— Мне не уверены, что их смерти связаны. Убийство Джоди выглядит как ограбление, и способ убийства кардинально отличается от убийства Леона. Вот почему я и пришла за этими образцами волос. Мы ищем вещественную связь между нападениями.

— Разве она не очевидна? Связь — это Эллиот. — Осознание потрясает меня с такой силой, что сейчас я не могу говорить, не могу даже дышать. Я шепчу: — Связь — это я.

— О чем Вы?

— Почему Вы связались со мной? Почему решили, что я могу помочь?

— Потому что мы следовали за ниточками. Они привели нас к убийствам в Ботсване. И к Вам.

— Именно. Эти ниточки привели вас ко мне. Шесть лет я скрывалась в Тоувс-Ривер, живя под другим именем. Я держалась подальше от Лондона, потому что боялась, что Джонни найдет меня. Вы думаете, что он здесь, в Бостоне. А теперь и я тоже. — Я сглатываю. — Именно там, где он хочет меня видеть.

Я вижу отражение своей тревоги в ее глазах. Она тихо произносит:

— Идемте. Я отвезу Вас к Мауре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейн Риццоли и Маура Айлз

Похожие книги

Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры