- Мы никак не могли понять, откуда Крокер знал, что встретит Кука в нужное время и в нужном месте, чтобы сбить его машиной. И знаешь почему? Потому что такие вещи нам вообще не приходят в голову. Это для нас оказалось слишком просто. Мы были убеждены, что Кук шел от главной пристани. Но корабль, с которого он сошел на берег, стоял у пирса номер двадцать шесть. То есть под Бэй Бридж, за километр от главной пристани.
- Я мог сказать тебе, где это, - заметил Дондеро.
- Не сомневаюсь, - продолжал Риардон, не переставая корить себя засобственную глупость. - То же самое мне могли бы сказать ещё два миллиона людей, если бы у меня хватило ума спросить их об этом. Но я был настолько уверен, что не подумал, а сразу предположил, что он шел от ближнего к месту аварии причала, никому не задал нормального логичного вопроса и, естественно, не сумел получить нужный ответ.
Но до Дондеро все ещё не доходило.
- Да какая разница, где причалил тот корабль?
Риардон даже оглянулся на него, всерьез ли он это говорит.
- Как какая разница? Что было Куку делать на углу Индиана-стрит и Восемнадцатой? Встреча с Пенни была назначена в Фейрмонте, а это вообще в противоположной стороне. Значит единственная причина, по которой он там оказался - свидание с Крокером!
Он свернул на Ван Несс Драйв и направился к порту и Эмбаркадеро, что было кратчайшим путем к пансиону "Мартиника".
- Крокер, погасив огни в машине, ждал на углу. Вначале подстроил фальшивое алиби, чтобы замаскировать свое ожидание, пока появится Кук. Дальше все было легче, чем поймать рыбку в аквариуме. Как только появился Кук, - нам, кстати, предстоит найти такси, которым он приехал туда - Крокер, видимо, мигнул фарами, чтобы показать, где он, и медленно тронулся вперед. Кук сошел с тротуара и пошел навстречу машине, а огромный "бьюик" внезапно набрал скорость - и трах! - Риардон крепко сжал челюсти. - Потом наш приятель Крокер медленно отъезжает, потом снова трогается вперед, набирает скорость, резко бьет по тормозам и выворачивает руль. Оттаскивает Кука на подходящее место, устраивает живую картину и начинает с истерическими криками вызывать полицию.
Дондеро нахмурился.
- Но если "Мандарин" стоит возле Гаррисон-стрит, а Крокер живет на Фолсом-стрит, всего в двух кварталах оттуда, зачем им ехать на Индиана-стрит и устраивать встречу там?
- Потому что не принято совершать убийство у своего порога, - терпеливо объяснил Риардон, - и, кроме того, на Гаррисон-стрит не так пустынно, как на Индиана-стрит. Конечно, сумей он организовать наезд перед свидетелями, это бы ему помогло, но с другой стороны, можно было погореть от малейшей неточности и тем самым подписать себе смертный приговор.
Риардон ещё прибавил газу и юэом влетел на Эмбаркадеро. За ними погнался полицейский на мотоцикле, но узнал лейтенанта и отстал.
- Но если Крокер убил Кука и выбрал для этого такое уединенное место, - задумчиво сказал Дондеро, - зачем он остался на месте преступления? Зачем он вообще звонил в полицию? Почему просто не сбежал?
Риардон холодно улыбнулся и покачал головой.
- Дон, ты ведь работал в дорожной полиции и должен знать ответ. Процент людей, совершивших наезд со смертельным исходом, сбежавших с места происшествия и не понесших наказания, ничтожно мал. Это почти как убить полицейского - такие вещи уже не прощают. Но человек, оставшийся на месте несчастья и вызвавший полицию, да ещё если он не был пьян - ну, сочувствие будет ему гарантировано. Если сумеет придумать разумное объяснение, то выйдет на свободу через несколько минут. И будет чист. Навсегда. За ним ничего не будет.
- Значит…
- Значит Крокер влип. И только потому, что в его машине текли сальники, а глаза кошки дают радужное отражение…
- Но почему, зачем он убил Кука?
- Понятия не имею, - сухо ответил Риардон. - Но я уверен, что повод у него был, и чертовски серьезный. Может быть, теперь он захочет нам рассказать, как ты думаешь?
На повороте на Фолсом-стрит заметил причал номер двадцать шесть и ещё раз пожалел о своей глупости, но тут же выбросил все из головы. То, что было - прошло; теперь им предстояла борьба с опытным и опасным убийцей.
ГЛАВА 13
Холл пансиона "Мартиника", обшитый коричневой пленкой, был как раз такой ширины, чтобы могли разойтись друг с другом двое жильцов, что могло бы иметь катастрофические последствия, вези один из них хотя бы детскую коляску. На одной стене, как огромная челюсть с беззубыми деснами, висели почтовые ящики; почтальон как раз рассовывал по ним очередную партию рекламных проспектов.
Оба детектива направились по коридору к лифту. В сопровождении запахов давно съеденных блюд они, в тряской кабине поднялись на третий этаж. Терпеливо дождались, пока дверь лифта со скрежетом открылась и осторожно, но решительно направились к жилищу Крокера. Риардон нажал звонок на косяке и застыл с каменным лицом. Потом нажал звонок ещё раз и одновременно постучал в дверь, скорее от нетерпения, чем в надежде добиться ответа.
- Нет дома, - скучно констатировал Дондеро.
- Кажется, так.