– А вот и чай, – пропела мадам Чонг, ставя поднос на столик. Я посмотрела на нее, и судя по тому, каким испуганным взглядом мне ответила мадам Чонг, могу предположить, что выражение моего лица было не из приятных. – О, ты прочла статью… – Ее голос утратил воодушевление. Она опустилась в кресло напротив меня и сложила руки на коленях. Я бросила последний взгляд на газету и отложила ее, все еще не в силах что-либо сказать.
– Мы с тобой в похожих ситуациях, Кая, – произнесла мадам Чонг.
– Тебе помочь с чаем?.. Твоя рука… – Мадам Чонг смотрела на меня широко открытыми глазами, и я поняла, что веду себя не совсем вежливо, поэтому сказала:
– Все в порядке, мадам Чонг. – В подтверждение своих слов я взяла кружку левой рукой и сделала глоток. Чай был горьким. Я вернула кружку на блюдечко и вежливо полюбопытствовала: – Вам не одиноко здесь жить?
– О, нет, – повеселела женщина, всплеснув руками и шлепнув себя по бедрам. – Особенно теперь, когда ко мне то и дело захотят различные люди. То репортеры, то полиция.
Я не поняла, шутит она или говорит серьезно, и решила, что мадам Чонг мне не нравится.
– Разве они не утомляют вас? Эти люди?
Мадам Чонг вздохнула и уставилась в свою кружку, словно собиралась увидеть там ответ на мой вопрос.
– Несмотря на то, что моя жизнь одинока и однообразна, я все равно ее люблю. Мне очень нравится жить в Эттон-Крик, и с Майей и Ричардом мне было хорошо. Спокойно, – поспешно исправилась она и бросила на меня косой взгляд. – Они не были ужасными людьми. Майя так точно не была плохой девочкой. Часто, особенно в детстве, она приходила ко мне и оставалась на ночь. Помогала мне с прополкой огорода и посадкой саженцев. Мы пекли пироги и даже Рождество справляли вместе.
– Когда Зои – мама Майи – умерла, Ричард сильно запил. – Вот и ответ, поняла я, возвращаясь к чаю. – Ричард пил и избивал Майю, несколько раз даже ломал ей ребра. Она ночевала у меня примерно до тринадцати лет, а потом внезапно перестала оставаться. Я пыталась убедить ее переехать ко мне или в общежитие, но она сказала, что справится.
Теперь ясно, в чем именно сходство Майи и Сьюзен. У них были поганые родители, которые их мучили. В этом связь.
– Поэтому я и решила остаться здесь, понимаешь? – Мадам Чонг проницательно взглянула на меня из-под темных ресниц. Я невозмутимо кивнула:
– Да.
Мы допили чай, и я попыталась деликатно расспросить о случившемся в ночь убийства Майи и ее отца. Мадам Чонг ничего не слышала – ни звуков борьбы, ни криков. Она рассказала, что калитка ее сарая захлопнулась, и она пошла к Ричарду за помощью. Если бы не это, она бы, наверное, не застала преступника в доме.
Мадам Чонг охотно отвечала на вопросы, но не смогла описать мужчину, которого видела. «А вот если бы я увидела его снова…»
Мы еще немного поговорили, затем распрощались. Я пообещала снова навестить ее, чего я, конечно, никогда не сделаю. Время в доме этой женщины текло неспешно: когда я забралась в свой автомобиль и взглянула на часы, обнаружила, что уже почти четыре.
Я потерла уставшие глаза и достала с пассажирского сиденья бутылку с водой, чтобы сделать несколько глотков и прогнать вкус горького зеленого чая мадам Чонг. Она так отзывалась о Майе, будто… считала ее своей племянницей или даже дочерью. С ней Майя была абсолютно другим человеком. Возможно, потому, что не нужно было притворяться кем-то другим, ведь мадам Чонг знала все и об алкоголизме отца, и о том, что творилось дома.
Я посмотрела на дом, откуда только что вышла. Она живет так близко, но почему не слышала, как кричала Майя? Убийце нужно было провести там достаточно времени, чтобы расчленить мистера Кинга. А может, Майю убили первой?
Я ничего не выяснила, зря только села за руль. Нужно было хотя бы в кино сходить или по магазинам.