Читаем Умная девочка Маша. Сила огня полностью

— Есть, почему же нет? У каждого друида должен быть сад. Может, вас, друзья, что-то беспокоит после нашего похода? Тогда я постараюсь помочь.

— Мняу хотелось бы хорошо выспаться, — просит Рыжик.

— А ваши травы могут снять усталость с ног? — спрашивает Иванушка. — Очень уж я находился.

— Думаю, помогут вот эти, — говорит волшебник.

Мерлин бросает по щепотке каждой из трав в воду, которая уже закипала.

Следующий час мы провели за беседой, медленно потягивая приготовленный напиток.

Затем Мерлин скомандовал:

— А теперь спать — и больше никаких разговоров до утра!

Глава 32. Волшебное зеркало

Утром мы с друзьями плескались под бодрящими струями водопада. Иванушка даже вскрикивал от удовольствия.

Только Рыжик оставался серьезным. Он, не дойдя до воды, грелся на солнышке и умывался лапой.

— Зачем так пищать? — удивлялся он. — Мняу и здесь хорошо. Знаю, мур-мур, я такой красавец. Вам, конечно, до меня далеко. Думаете, вода вам поможет?

— Кар-р-р! — произносит Соломон. — Прекрати хвастаться.

— Я и не хвастаюсь, — обижается Рыжик. — Это истинная правда.

Он прикладывает лапку к сердцу.

Соломон хрипло смеется.

— Пора завтракать! — зовет нас Мерлин.

Мы едим кашу с патокой.

Затем Мерлин решил показать нам кое-что интересное.

В дальней части пещеры висит большой гобелен.

— Какой суровый красный дракон, — вздрагивает Иванушка.

— Огненный дракон! — восхищаюсь я.

Мерлин вдруг отодвигает этот гобелен. За ним оказывается большое помещение, залитое ярким голубым светом.

— Вот это да! — восхищается Вовка. — Свет исходит от огромного шара наверху.

В углу из камней вытекает струйка воды, которая собирается в круглом бассейне. Вода отбрасывает на стены танцующие блики.

— Невероятная красота! — ахаю я.

— Это мое волшебное зеркало, — объясняет Мерлин. — В нем можно увидеть прошлое и настоящее. Протяни руку, Маша, но не замути воду.

— Хорошо.

Я выполняю то, что он сказал.

Спокойная вода вдруг покрывается рябью.

— Я вижу Веслава, — говорю я. — Он стоит, опустив голову. Рядом с ним какая-то властная женщина. Она что-то говорит ему.

— Это Моргана, — произносит Мерлин.

Глава 33. Сад

Мы вышли из пещеры и направились к противоположному склону горы.

— Яблоки! — восклицает Иванушка. — Сколько здесь яблок!

— Это дикие яблоньки, — говорит Мерлин. — Иванушка, ты можешь всех угостить.

Наш друг набирает яблок и раздает нам.

По пологой тропе мы спускаемся к зеленому основанию горы.

— Это сад. Мерлин привел нас в сад, — с видом знатока сообщает Рыжик.

Волшебник рассказывает нам:

— Белые и желтые растения, например — пшеница, принадлежат к стихии воздуха.

— А на этом участке, — говорит Вовка, — все красное — цветы, фрукты.

— Как будто все здесь объято пламенем! — замечаю я.

— Понятно, — произносит Мерлин, — какая стихия господствует здесь.

— Огонь! — отвечает Рыжик. — Мняу кажется, это огонь.

— Верно, — продолжает Мерлин, — этими растениями управляет пламя. Они несут дар тепла, силы. Этот дар дает нам Солнце. К таким растениям, например, относят красный перец.

Мы набрали из сада в дорогу овощей и фруктов и были в пути до самого вечера.

Глава 34. Рассказ о Морлине

Усталые, мы дошли до какого-то жилища у склона холма. Вокруг раскинулись вересковые пустоши.

— Ой, наконец-то отдохнем! — выдыхает Рыжик.

В отличие от пещеры Мерлина это жилье было почти пустым.

— Давайте посидим на этих деревянных скамьях, — предлагает наш мудрый волшебник.

Мы с радостью воспользовались таким своевременным предложением.

— Здесь есть очаг, — замечает Вовка.

— Что ж, — говорит Мерлин, — разожги огонь, а я займусь овощной похлебкой.

Когда ужин был готов, мы с удовольствием приступили к трапезе.

После еды Мерлин отставил в сторону свою миску и сказал:

— Пища, которую мы сейчас ели, особая. Наш простой суп обеспечивает идеальное равновесие между всеми четырьмя стихиями.

— Значит, в нем, — подхватывает мысль Вовка, — есть овощи, которые относятся к этим стихиям.

Затем мы не спеша пьем травяной чай.

Мерлин рассказывает нам о своем брате-близнеце Морлине:

— Когда-то он был друидом, но затем в нем проявилась скрытая до поры до времени испорченность и даже жестокость. Будучи правителем города Кармартена, он развратил его жителей.

Затем Морлин решил убить меня, и нам пришлось сразиться в страшном поединке у горного обрыва.

Морлин тяжело ранил меня серпом. Исход битвы решил мой верный помощник, друг — ворон Соломон.

Он бросился вниз с верхушки дерева и нанес Морлину мощный удар в лоб.

Громко вскрикнув, мой брат сорвался с обрыва. В последний момент мне кое-как удалось добраться до Морлина и услышать его сожаления о зря потраченной жизни.

Глава 35. Остров

Утром мы продолжаем путь.

— Скоро мы дойдем, — говорит Мерлин, — до Владычицы озера, которая живет на острове Авалон со множеством сестер. Там их община.

Почва становится все более болотистой.

— Как здесь мокро, — возмущается Рыжик.

— Да, — соглашается Мерлин. — По трясине трудно выбирать дорогу. Но не волнуйся, мы уже добрались до озера.

— Смотрите! — показывает Вовка. — Здесь просвет в зарослях кустарника. Я вижу остров.

Перейти на страницу:

Похожие книги