Читаем Умная девочка Маша. Заповедник академии полностью

— А как они заботились о животных, особенно лошадях! — говорит Иван.

Потом мы гуляем по саду и продолжаем обсуждение прочитанного. В реальность существования Атлантиды теперь верит и Вовка.

Все это очень увлекательно, но… Мне вдруг приходит в голову, что мы не выполняем поручение лесных жителей, и я говорю об этом своим друзьям.

— Не думал об этом, — произносит Вовка.

— Но Майя обещала выслушать тебя вечером!

Так думают Иван и Рыжик.

Мы живем словно в полудреме, а вечером весь цвет города Исполнения Мечты собирается за столом. После приятного во всех отношениях обеда я вновь подхожу к Майе:

— Нам нужно поговорить!

— Я слушаю.

— Нужно вернуть сокровище троллям.

— Все это не так просто и займет время. Послезавтра я устрою себе день отдыха и мы этим займемся.

Майя просто тянет время. Я успеваю сказать об этом своим друзьям за танцами.

Вечер проходит, как обычно, в удовольствиях.

Глава 49. Мира и Веслав

— Добрые волшебники так себя не ведут! — с этой мыслью я просыпаюсь утром.

Служанка приносит мне на выбор несколько сари. Я выбираю сиреневое.

— Прекрасный наряд! — хвалит мой выбор служанка.

— Как тебя зовут?

— Мира. Мы, слуги, восхищаемся вашим желанием помочь другим.

— Но я никак не могу добиться помощи от повелительницы!

— И не добьетесь! Она считает, что жизнь в городе Исполнения Мечты — эталон счастья.

— Она ведь добрая волшебница.

— Это она так говорит. На самом деле они с Харибдой подруги.

— Нам нужно срочно уходить!

— Через ворота вас не выпустят, однако мой брат Веслав поможет вам выйти из города.

— Встретимся в саду попозже утром.

После завтрака Майя и ее придворные занимаются государственными делами, нужно этим воспользоваться.

Мы выходим с друзьями в сад.

— Это вовсе не добрая волшебница.

— Докажи! — восклицает Вовка.

— Не может быть! Здесь так хорошо! — так считают Иван и Рыжик.

— Я уже несколько дней не могу добиться помощи от Майи. А как же наши лесные друзья?

— Майя просто занята, — говорит Вовка.

Иван и Рыжик энергично кивают.

— Мы не добьемся здесь помощи. Майя — подруга Харибды!

— Что же нам делать? — спрашивает Вовка.

— Нужно немного подождать, — отвечает ему Иван.

Среди деревьев мелькает белое платье Миры. Она не одна, а с высоким темноволосым парнем.

— Знакомьтесь, — говорю я, — это наши новые друзья — Мира и ее брат Веслав.

Мои друзья, удивленные, здороваются.

— Из города можно выйти через проход в стене, — объясняет Веслав. — Им пользуются многие жители. Майя не способна помогать. Это город иллюзии счастья.

— Спасибо! — благодарит Вовка.

Рыжик и Иван так ничего и не поняли.

— Здесь так вкусно кормят! — бормочет по дороге Рыжик.

У прохода в стене мы сердечно прощаемся с новыми друзьями.

Глава 50. Молочная река

За воротами мы выходим на дорогу и продолжаем поиски доброй волшебницы.

— Ура! — кричу я. — Мы выбрались на правильный путь.

Вовка радуется вместе со мной.

Глаза у Ивана и Рыжика постепенно становятся осмысленными.

— Уф! — говорит Рыжик. — Мняу, то есть мне, кажется, что я долго спал.

Неожиданно над нами пролетает скворушка:

— Уходите скорей! Неподалеку вас ищут лисы.

Мы прибавляем шагу и обдумываем, где бы нам спрятаться.

Впереди слышен слабый шум. Течет сказочная молочная река в кисельных берегах.

— Молочная река, кисельные берега, — обращаюсь к ней, — помоги нам спрятаться!

— Пожалуйста! — просит Иван.

— Поешьте моего киселька с молочком — помогу.

— Да мы с радостью.

Друзья поели киселька с молочком и спасибо сказали. Река укрыла нас под кисельным бережком.

Вскоре прибегают лисы.

— Речка, речка! Где опасные беглецы?

— Поешьте моего киселька с молочком.

— Некогда нам задерживаться, — говорит Снап. — Бегаем-бегаем, а найти этих вредных детей и зверей никак не можем!

Не увидели нас лисы и пробежали мимо.

Мы благодарим речку и отправляемся дальше в путь.

— А вкусное было молочко, — облизывается Рыжик, — даже во дворце такого не давали.

— И киселек вкусный, — произносит Иван.

— Выручила нас речка, — говорит Вовка. — Как же мы сразу не догадались, что Майя вовсе не добрая волшебница?

— Это было непросто, — объясняю я. — Роскошная жизнь затягивает, словно обволакивает сладкой дремотой. Так и существуют жители города Исполнения Мечты будто во сне. Я читала, что иллюзия жизни называется майей.

— Но так и зовут правительницу города! — удивляется Рыжик.

Незаметно проходит день. Нам пора отдохнуть.

Мы находим уютную полянку, где убаюкивающе стрекочут кузнечики, и засыпаем.

Глава 51. Сон восьмой

Знакомая пещера.

На троне мрачно восседает фигура в тяжелом синем платье. Это Харибда. На ней как всегда слишком много драгоценных украшений.

Рядом с ней с приветливой улыбкой сидит женщина в розовом сари, из украшений она носит только жемчужные бусы. Это Майя.

Несмотря на кажущуюся противоположность, волшебницы похожи как сестры.

— Упустила! — с силой возвещает Харибда.

— Дорогая подруга, — не меняя выражения лица, объясняет Майя, — я никого не удерживала. Я просто хотела, чтобы они были счастливы.

— Счастливы в искусственном раю, — усмехается Харибда. — Ты не выпустила бы их добровольно, если бы смогла.

Перейти на страницу:

Похожие книги