— А как они заботились о животных, особенно лошадях! — говорит Иван.
Потом мы гуляем по саду и продолжаем обсуждение прочитанного. В реальность существования Атлантиды теперь верит и Вовка.
Все это очень увлекательно, но… Мне вдруг приходит в голову, что мы не выполняем поручение лесных жителей, и я говорю об этом своим друзьям.
— Не думал об этом, — произносит Вовка.
— Но Майя обещала выслушать тебя вечером!
Так думают Иван и Рыжик.
Мы живем словно в полудреме, а вечером весь цвет города Исполнения Мечты собирается за столом. После приятного во всех отношениях обеда я вновь подхожу к Майе:
— Нам нужно поговорить!
— Я слушаю.
— Нужно вернуть сокровище троллям.
— Все это не так просто и займет время. Послезавтра я устрою себе день отдыха и мы этим займемся.
Майя просто тянет время. Я успеваю сказать об этом своим друзьям за танцами.
Вечер проходит, как обычно, в удовольствиях.
Глава 49. Мира и Веслав
— Добрые волшебники так себя не ведут! — с этой мыслью я просыпаюсь утром.
Служанка приносит мне на выбор несколько сари. Я выбираю сиреневое.
— Прекрасный наряд! — хвалит мой выбор служанка.
— Как тебя зовут?
— Мира. Мы, слуги, восхищаемся вашим желанием помочь другим.
— Но я никак не могу добиться помощи от повелительницы!
— И не добьетесь! Она считает, что жизнь в городе Исполнения Мечты — эталон счастья.
— Она ведь добрая волшебница.
— Это она так говорит. На самом деле они с Харибдой подруги.
— Нам нужно срочно уходить!
— Через ворота вас не выпустят, однако мой брат Веслав поможет вам выйти из города.
— Встретимся в саду попозже утром.
После завтрака Майя и ее придворные занимаются государственными делами, нужно этим воспользоваться.
Мы выходим с друзьями в сад.
— Это вовсе не добрая волшебница.
— Докажи! — восклицает Вовка.
— Не может быть! Здесь так хорошо! — так считают Иван и Рыжик.
— Я уже несколько дней не могу добиться помощи от Майи. А как же наши лесные друзья?
— Майя просто занята, — говорит Вовка.
Иван и Рыжик энергично кивают.
— Мы не добьемся здесь помощи. Майя — подруга Харибды!
— Что же нам делать? — спрашивает Вовка.
— Нужно немного подождать, — отвечает ему Иван.
Среди деревьев мелькает белое платье Миры. Она не одна, а с высоким темноволосым парнем.
— Знакомьтесь, — говорю я, — это наши новые друзья — Мира и ее брат Веслав.
Мои друзья, удивленные, здороваются.
— Из города можно выйти через проход в стене, — объясняет Веслав. — Им пользуются многие жители. Майя не способна помогать. Это город иллюзии счастья.
— Спасибо! — благодарит Вовка.
Рыжик и Иван так ничего и не поняли.
— Здесь так вкусно кормят! — бормочет по дороге Рыжик.
У прохода в стене мы сердечно прощаемся с новыми друзьями.
Глава 50. Молочная река
За воротами мы выходим на дорогу и продолжаем поиски доброй волшебницы.
— Ура! — кричу я. — Мы выбрались на правильный путь.
Вовка радуется вместе со мной.
Глаза у Ивана и Рыжика постепенно становятся осмысленными.
— Уф! — говорит Рыжик. — Мняу, то есть мне, кажется, что я долго спал.
Неожиданно над нами пролетает скворушка:
— Уходите скорей! Неподалеку вас ищут лисы.
Мы прибавляем шагу и обдумываем, где бы нам спрятаться.
Впереди слышен слабый шум. Течет сказочная молочная река в кисельных берегах.
— Молочная река, кисельные берега, — обращаюсь к ней, — помоги нам спрятаться!
— Пожалуйста! — просит Иван.
— Поешьте моего киселька с молочком — помогу.
— Да мы с радостью.
Друзья поели киселька с молочком и спасибо сказали. Река укрыла нас под кисельным бережком.
Вскоре прибегают лисы.
— Речка, речка! Где опасные беглецы?
— Поешьте моего киселька с молочком.
— Некогда нам задерживаться, — говорит Снап. — Бегаем-бегаем, а найти этих вредных детей и зверей никак не можем!
Не увидели нас лисы и пробежали мимо.
Мы благодарим речку и отправляемся дальше в путь.
— А вкусное было молочко, — облизывается Рыжик, — даже во дворце такого не давали.
— И киселек вкусный, — произносит Иван.
— Выручила нас речка, — говорит Вовка. — Как же мы сразу не догадались, что Майя вовсе не добрая волшебница?
— Это было непросто, — объясняю я. — Роскошная жизнь затягивает, словно обволакивает сладкой дремотой. Так и существуют жители города Исполнения Мечты будто во сне. Я читала, что иллюзия жизни называется майей.
— Но так и зовут правительницу города! — удивляется Рыжик.
Незаметно проходит день. Нам пора отдохнуть.
Мы находим уютную полянку, где убаюкивающе стрекочут кузнечики, и засыпаем.
Глава 51. Сон восьмой
Знакомая пещера.
На троне мрачно восседает фигура в тяжелом синем платье. Это Харибда. На ней как всегда слишком много драгоценных украшений.
Рядом с ней с приветливой улыбкой сидит женщина в розовом сари, из украшений она носит только жемчужные бусы. Это Майя.
Несмотря на кажущуюся противоположность, волшебницы похожи как сестры.
— Упустила! — с силой возвещает Харибда.
— Дорогая подруга, — не меняя выражения лица, объясняет Майя, — я никого не удерживала. Я просто хотела, чтобы они были счастливы.
— Счастливы в искусственном раю, — усмехается Харибда. — Ты не выпустила бы их добровольно, если бы смогла.