Читаем Умри, если любишь полностью

– Совершенно верно, – ответил Гаснер. – Нам нужно знать, кто заказал отправку этого письма.

– Я должна спросить управляющего, – сказала она.

– Так спросите. А если возникнет проблема, мы с удовольствием с ним пообщаемся.

Девушка выпорхнула за дверь и тут же – не прошло и минуты – вернулась.

– Покажите мне удостоверение, а потом я сообщу вам имя. Учет всех наших доставок ведется в электронном виде, – объяснила она, что-то набирая на клавиатуре. – Таким образом, мы все держим под контролем и под рукой.

– Нам в этом повезло, правда? – Гаснер улыбнулся, глянув на Дейвиса.

– Система отличная. – Сарказм девушка упустила. – Кто получил письмо?

– Холден. Эмма Холден.

– Эмма Холден, – механически повторила девушка, ее пальцы летали по клавишам. – Да, вот оно. Заказ на доставку зарегистрирован сегодня и оплачен наличными. Вот фамилия отправителя. – Она развернула экран.

Гаснер сощурился.

– Что ж, это интересно.

* * *

– Неужели ты это серьезно? – спросил Уилл, который все еще не мог прийти в себя, обнаружив пистолет под сиденьем отцовского автомобиля.

– Он не заряжен, – ответил Эдуард. – Никто не пострадает.

– Кто тебе его дал?

Холден-старший искоса глянул на сына.

– Один из моих друзей. Он член стрелкового клуба.

Уилл не верил своим ушам.

– И что ты ему сказал?

– Он не задавал вопросов. Только напомнил про осторожность при обращении.

Сын покачал головой.

– Это безумие, абсолютное безумие! Ты рехнулся.

– Уилл, вся ситуация безумна, – ответил Эдуард, включая на перекрестке левый поворотник. – В сравнении с произошедшим, это решение, возможно, самое здравое.

– Господи, ты хоть слышишь, что говоришь? Мы на пути к чужому дому и намереваемся грозить хозяину пистолетом. И это, по-твоему, здраво?

– Это наилучший выход. Единственный.

– Нет, – возразил Уилл, – не единственный. Я тебе сказал. И его, возможно, там нет.

– Есть.

– Откуда ты знаешь?

– Один человек следит за ним, чтобы знать, где он находится.

– Ну, ты даешь, папа. Это точно безумие…

– Нам надо только его припугнуть. – Эдуард проигнорировал протесты Уилла. – Если он поймет, что мы действительно настроены серьезно, он примет наше предупреждение к сведению и оставит Эмму в покое.

– Не получится. Я уже пытался.

– На этот раз все будет иначе. На этот раз мы действительно его напугаем.

– Изобьем, да?

– Разумеется, нет. Просто заставим поверить, что настроены серьезно. Слушай, мы оба знаем, какой он слабый. Сломать его труда не составит.

* * *

– Я все равно думаю, что это плохая идея, – гнул свое Уилл, когда они подъехали к бетонной громадине и свернули на небольшую автостоянку.

– Давай просто покончим с этим, – ответил Эдуард. – Дай мне пистолет, – добавил он, протянув руку.

Качая головой, сын сунул руку под сиденье и вытащил пистолет, держа его большим и указательным пальцами.

– Не поднимай высоко, чтобы никто не увидел, – предупредил отец, хватая оружие. Затем сунул пистолет за пояс брюк и прикрыл свитером, словно в прошлом проделывал это миллион раз.

– Мне это не нравится.

– Пошли, пока я не передумал. – Эдуард открыл дверцу.

* * *

Они без труда вошли в подъезд: кто-то заклинил дверь дорожным конусом.

Уилл следовал за отцом по лестнице, надеясь, что, добравшись до квартиры, тот все-таки передумает, осознав, как все это глупо. Ему хотелось повернуться и уйти, но он уже подвел сестру, и не мог оставить отца одного.

Подойдя к квартире, они увидели приоткрытую дверь.

– Папа, ты уверен? – Уилл перехватил руку отца, когда тот хотел толкнуть дверь.

– Уверен, – ответил Эдуард, но голос его дрогнул и он потер грудь. – Давай с этим покончим.

В квартире их встретила мертвая тишина. Странная. Уиллу это категорически не нравилось.

Продвигаясь по коридору, они заглянули в гостиную. Пусто. Мимо ванной двинулись к кухне.

– Мы знаем, что ты здесь. – Эдуард возвысил голос, сунул руку под свитер и вытащил пистолет из-за пояса. Уилл, отставший на пару шагов, оглянулся: паранойя.

Сначала они увидели ноги Стюарта. Остальное скрывал кухонный стол.

– Господи. – Уилл мимо отца протиснулся на кухню. Посмотрел на лежащего на полу Стюарта, заметил пустые упаковки парацетамола и ополовиненный стакан воды на столе. Повернулся к отцу, который бесстрастно стоял на пороге. Опустился на колени рядом со Стюартом.

– Он еще жив. – Нащупал пульс. – Вызови «Скорую».

Эдуард стоял столбом.

– Он умирает, – добавил Уилл.

– Пошли, – ответил ему отец. – Незачем нам тут задерживаться.

<p>Глава 49</p>

– Спасибо тебе, – поблагодарила Эмма подругу, когда они вышли на улицу. – Не могла просто сидеть и ждать, чтобы что-то случилось.

– Да ладно тебе, – отмахнулась Лиззи, – хотя я сомневаюсь, что нам удастся найти Эрика, если уж полиция не смогла. Он, вероятно, не хочет, чтобы с ним связались. – Гаснер по пути в курьерскую службу позвонил Эмме, чтобы сказать, что мобильник Эрика не отвечает. Холден попыталась дозвониться сама, но с тем же результатом. – И не будет он крутиться там, где его можно найти.

– Вероятно, нет, – ответила Эмма, – но я должна что-то делать.

– А если Эрик не имеет никакого отношения к исчезновению Дэна?

– Тогда подозреваемых у нас не останется…

Перейти на страницу:

Все книги серии Misterium

Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Сказки народов мира / Ужасы и мистика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги