Читаем Умри сегодня полностью

– Их называют маршрутизаторами «уровня предприятий» – функциональность у таких маршрутизаторов выше, чем у обычных, домашних. Правда, некоторые фанаты используют подобные машины дома, но вообще их ставят в офисах или отелях, где есть внутренняя сеть. У нас имеется специальное оборудование. Оно, говоря простым языком, умеет извлекать IP-адреса любого устройства, которое за последние недели пробовало связаться с маршрутизатором.

Стало очень тихо, лишь Норман Поттинг хрустел шоколадными драже.

– Очень интересно, Рей, – сказал Батчелор. – И что же вы нашли?

– Искать мы еще и не начинали, – покачал головой Пэкем. – Но я прогулялся вокруг Валланс-Мэншнз. Рядом есть пабы, рестораны, кафе; в каких-то вполне может стоять такой маршрутизатор. В соседних домах работает несколько контор. Если устроить дополнительный поквартирный обход района, нам может повезти. Даже один такой маршрутизатор покажет людей, которые регулярно посещали округу. Вдруг среди них отыщется ваш загадочный Грег?

– Очень умно, Рей, – похвалил Батчелор и посмотрел на Роя Грейса; тот кивнул. – Какие ресурсы вам нужны?

– Парочка полицейских для убедительности. Я могу приступить хоть сейчас.

Батчелор осмотрел команду и обратился к детективу-констеблю Александеру:

– Джек, поручаю это тебе.

Молодой детектив, довольный возложенной на него ответственностью, ответил:

– Да, сэр.

Батчелор перевел взгляд на Энди Крауна и сразу же вспомнил прозвище американского коллеги, услышанное от Поттинга, – Недокоп.

– Эрни, хочешь с Джеком? Заодно увидишь, как у нас проводят поквартирные опросы.

– Мы пойдем без оружия? – уточнил американец.

– Без оружия? Как это?! Мы ведь первым делом швыряем в почтовый ящик светошумовую гранату.

– Правда?

Конференц-зал разразился хохотом.

Глава 71

Вторник, 26 апреля


В наблюдательной комнате Рой Грейс и Гленн Брэнсон смотрели на видеомонитор. Перед Грейсом стояла чашка кофе, перед Брэнсоном – бутылка воды. В помещении для допросов сидели Сеймур Дарлинг и его адвокат. Напротив – Гай Батчелор и Джон Экстон.

Детективы назвались для записи. Батчелор указал на подозреваемого, затем на адвоката:

– Представьтесь, пожалуйста.

– Сеймур Родни Дарлинг.

Он говорил резко, вызывающе.

– Дорис Ицхак, из «Лоусон, Льюис, Блэкерс», адвокат мистера Дарлинга, – сухо произнесла женщина.

Батчелор продолжил:

– Текущее время – десять часов семнадцать минут, вторник, двадцать шестое апреля. – Он глянул на Дарлинга. – Напоминаю, мистер Дарлинг, что у вас есть определенные права и обязанности.

Гай повторил права и обязанности арестованного, спросил:

– Вам все ясно?

Дарлинг кивнул:

– Да.

– Скажите, пожалуйста, где вы были вчера вечером?

– Я был дома.

– По какому адресу?

– Вы же знаете. Ханглтон-Райз, двадцать девять.

– Опишите, пожалуйста, по порядку ваши действия вчера вечером, на Ханглтон-Райз, двадцать девять.

– Я приехал домой с работы примерно в половине восьмого, а моя жена закрыла входную дверь на цепочку, и я не смог войти. Эта сука сняла цепочку только после моей угрозы выломать дверь – я звонил и стучал хрен знает сколько.

– Вы всегда возвращаетесь домой в такое время? – спросил Экстон.

– Если б вы были на ней женаты, то поняли бы. Без пинты, а то и двух, я с женой встречаться не мог.

Адвокат хотела перебить Дарлинга, но тот отмахнулся от нее.

– Жена превратила мою жизнь в ад. Вечно обвиняла меня то в одном, то в другом…

– Зачем она закрыла двери на цепочку? – поинтересовался Батчелор.

– Чтобы меня достать.

– Зачем жене вас доставать?

– Она вбила себе в голову, будто у меня роман. Психичка. Бывало, я только переступал порог дома, а она на меня кидалась. Или швыряла в меня все подряд. Пепельницы, мебель, кастрюлю с горячим супом…

– И вы терпели? – спросил Батчелор.

– У жены был рак, я старался проявлять понимание. – Дарлинг глянул на адвоката, потом вновь на полицейских. – Не представляю, что чувствовал бы на ее месте я. Она вот чувствовала злость – мол, почему я?!

Экстон сочувственно кивнул. Батчелор сверился со своими записями и произнес:

– Мистер Дарлинг, во время вашего предыдущего допроса вы сказали, что у вашей жены последняя стадия рака и что жить миссис Дарлинг осталось от четырех до шести месяцев. Верно?

– Да.

– Наши сотрудники поговорили с ней, пока вы были под арестом, и спросили о болезни. Миссис Дарлинг очень удивилась, услышав о раке, и ответила, что она совершенно здорова. Как вы это объясните?

Рой Грейс переглянулся с Гленном Брэнсоном – Дарлинга перекосило от ярости, он вскинул сжатые кулаки. Рявкнул:

– Что?! Здорова?! Так и сказала?

– Я зачитаю вам отрывок показаний миссис Дарлинг. – Батчелор склонил голову над бумагами. – Вот ее собственные слова: «Я совершенно здорова. Это он подружкам своим такое про меня плетет. Фантазер долбаный! Он бы хотел, чтоб я помирала, но ему не повезло, я не помираю».

Арестованный помолчал. Вид у него был раздавленный и потрясенный.

– Вы это сочинили?

– Я могу дать вам с адвокатом копию показаний, подписанных вашей женой. Наши сотрудники проверяют историю ее болезней.

Дарлинг покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рой Грейс

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы