Читаем Умри сегодня полностью

– Рой, что-то случилось?

Главный констебль была умной, рассудительной женщиной. Грейсу она нравилась.

– Боюсь, у нас неприятности, Лесли.

– Обсудим по телефону или вы зайдете? Просто я сейчас уезжаю в Лондон. Мы можем встретиться после пяти или это поздно?

Грейс решил рассказать ей все по телефону. Мэннинг слушала, не перебивая. Когда он закончил, наступила полная тишина; ему даже показалось, что их разъединили. Наконец главный констебль заговорила:

– Вы сказали, он в больнице?

– Да.

– А детектив-сержант Экстон знает, что он под подозрением?

– Нет. Но мы договорились, что Джон пройдет психологическую экспертизу у полицейского врача. Боюсь, дело плохо: он на грани срыва, если уже не сорвался.

– Известно, куда он направлялся, когда произошла авария?

– Надеюсь, мы сможем сегодня допросить Экстона. Он ехал в Хейлшем. Там живет его бывшая девушка – они недавно расстались. Возможно, он хотел увидеться с ней.

– Или свести счеты, – предположила Мэннинг.

– В таком состоянии – что угодно. Я даже подумал, может, Экстон ехал в сторону Евротоннеля.

– По-вашему, задумал побег?

– Сложно сказать, что могло взбрести ему в голову. К тому же он напуган. На всякий случай я поставил охрану у его больничной палаты и велел, чтобы Экстона никуда не выпускали. Причину объяснять не стал.

– То есть вы еще не арестовали его?

– Нет, мне нужно кое-что проверить – тогда, возможно, у нас появится неопровержимое доказательство. Надеюсь, я буду знать уже сегодня. И потом, я хотел сначала поговорить с вами. Мы должны убедиться, что Экстон – тот, кого мы ищем. Как только мы его арестуем, в прессе неизбежно поднимется шумиха: преступник в рядах полиции! Но гораздо хуже, если после этого мы отпустим его, не предъявив обвинения. Вместе с отделом по связям с общественностью нужно будет продумать, как вести себя со СМИ, чтобы репутация полиции Сассекса как можно меньше пострадала.

– Рой, поставьте в известность помощника главного констебля Пью и отдел профессиональных стандартов. А когда я вернусь, соберем совещание. У вас к этому времени уже будут какие-то новости?

– Скорее всего, – ответил Грейс, а сам подумал про суперопознавателей.

Он попрощался с главным констеблем, затем собрался с духом и набрал номер Пью. Хоть бы тот не взял трубку… Увы.

– Ну, что я вам говорил, нужно было его отстранить, – с плохо скрываемой радостью ответил Пью.

– При всем уважении, сэр, не вижу связи. Как будто от этого он перестанет быть преступником, – едва сдерживаясь, возразил Грейс.

– А вы, Рой, вообще многого не видите. Купите очки, что ли… Жду вас у себя в кабинете. Смотрите не заблудитесь, с таким-то зрением.

Глава 89

Пятница, 29 апреля


Красивый, со вкусом обставленный кабинет Кэссиана Пью располагался рядом с кабинетом Лесли Мэннинг. Помощник главного констебля сидел за столом и старательно точил желтый карандаш маленькой серебряной точилкой. Светлые волосы уложены аккуратными волнами в безупречную прическу, рубашка накрахмалена до хруста, эполеты блестят как новенькие, форма – как будто только что из химчистки. Мистер Совершенство. У него, наверное, даже дерьмо пахнет розами, подумал Грейс.

– Садитесь, Рой, – сказал Пью, не отрываясь от своего занятия.

Суперинтендант сел в одно из двух кожаных кресел напротив стола.

– Насколько я понял, детектив-сержант Экстон останется в больнице на ночь. У него сломано два ребра, сотрясение и ушиб селезенки. Врачи хотят понаблюдать за ним до завтра, чтобы исключить внутреннее кровотечение. Утром будет ясно, когда его можно выписать. Так?

– Да, сэр.

Поднеся карандаш к глазам, Пью внимательно посмотрел на кончик, попробовал его пальцем и поставил карандаш в подставку на столе.

– В отличие от нашего приятеля, мистера Зуба, который по-прежнему находится в коме, круглосуточная охрана у палаты Экстона вполне оправданна. Вы держите руку на пульсе?

– Да, сэр. Я поручу детективам-инспекторам Гленну Брэнсону и Кевину Холлу официально арестовать Экстона, как только тот выйдет из больницы. А пока детектив сержант будет отстранен от работы.

– Тут нужен глаз да глаз, вы уж постарайтесь, – съязвил Пью.

– Хорошо, сэр, – сквозь зубы процедил Грейс.

– Чтобы избежать неловкостей и обеспечить беспристрастность, допрос нужно проводить в полицейском участке за пределами Сассекса. Я разговаривал с Оливией Пинкни, она раньше была заместителем главного констебля в Сассексе, а теперь главный констебль в Гемпшире. Оливия любезно согласилась предоставить нам участок в Портсмуте.

– Весьма разумно, – ответил Грейс. – Собственно, я уже связался с полицией Гемпшира. Пока Экстон в больнице, мы сравним его отпечатки пальцев – они есть в базе – с тем, что обнаружили на месте убийства.

– А что с прессой?

– Привлекли отдел по связям с общественностью.

– Прекрасно. – Пью поднял руки, как бы призывая Грейса встать. – Можете идти. Или вы еще что-то хотели?

Рой думал было вытянуть из него что-нибудь про разговор с Бруно, но решил дождаться более подходящего момента.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рой Грейс

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы