— Нет, Ван Зандт, у меня мало времени. Я работаю над твоей новой королевой, и хочу продолжить работу.
Рот Ван Зандта скривился в странной ухмылке.
— Интересно. Скажи-ка мне, Фрейзер, откуда ты, собственно говоря, черпаешь свое вдохновение?
Ни будь он лысым, волосы на затылке встали бы дыбом.
— Почему ты спрашиваешь?
— Ну, дело все в том, что твои фигуры выглядят невероятно реалистично. И я задался вопросом, существуют ли прообразы. Например, живые люди?
Он откинулся на спинку кресла и пристально посмотрел в узкие глаза Ван Зандта.
— Нет. С чего ты взял?
— Просто я подумал, что при сопутствующих обстоятельствах неразумно использовать лица моделей. Что мудрый человек будет искать их в другом месте. Мне на ум приходят Бангкок и Амстердам. Разнообразие культур. Интересная клиентура в районе красных фонарей. Там художник сможет найти себе прообраз в такой группе населения, которая не устраивает шумиху вокруг пропавших без вести.
Он сделал глубокий вдох:
— Джагер, если ты хочешь мне что-то сказать, то просто плюнь.
Ван Зандт прищурился.
— Просто плюнь? Но, Фрейзер, это звучит довольно глупо. Ну, ради меня. — Он протянул ему большой конверт и сказал, — копии. Как ты и думал.
Это фотографии. На первой — Захари Уэббер.
— Это тебе Дерек дал. У него не все в порядке с головой.
— Возможно. Посмотри остальные.
Стиснув зубы, он взял следующую. Клэр Рейнольдс.
Ван Зандт знает ответ.
Потягивая свое вино, Ван Зандт поинтересовался:
— Тебе не кажется, что сходство невероятное?
— Что ты хочешь?
Ван Зандт тихо рассмеялся:
— Чтобы ты продолжал.
От следующей фотографии у него вскипел пульс. От злости.
— Сукин ты сын.
Улыбка Ван Зандта казалась на редкость самодовольной.
— Конечно. Я просто хотел проследить за Дереком. Из-за тебя! Вдруг он надумал пойти в полицию. Тогда мой охранник должен был отговорить его от этой затеи. А теперь представь мое удивление, когда я все это увидел.
На снимке изображены он и Дерек. Он одет, как старик, но спина прямая. По крайней мере, на фотографии не видно, как он тычет стволом пистолета в спину Дерека. Он осторожно спрятал снимки обратно в конверт:
— Повторяю. Что ты хочешь? — Скажи об это прежде, чем умрешь.
— Я пришел не один, Фрейзер. Здесь сидит начальник моей охраны, который в любой момент готов будет вызвать полицию.
Он разочарованно перевел дух.
— Что. Ты. Хочешь.
Ван Зандт заскрипел зубами.
— Я хочу большего, чем ты мне можешь дать. Но я хочу, чтобы никто ничего не мог отследить. — Он закатил глаза. — Каким надо быть идиотом, чтобы убивать людей, которых легко идентифицировать? — Из кармана появился конверт поменьше. — Вот чек и билет на самолет до Амстердама на завтра. Ты летишь туда. И либо меняешь лица для всех персонажей «Инквизитора», либо наша сделка отменяется. — Он сердито покачал головой. — Неужели ты настолько самоуверенный, что думаешь, что никто не сможет выйти на твой след? По твоей глупости теперь на карту поставлено все, чем я владею. Подумай, как это уладить. — Ван Джагер допил свое вино и поставил бокал на стол. — Я. Хочу. Это.
Несмотря на ситуацию, он рассмеялся.
— Ты прекрасно нашел бы общий язык с моим отцом, Джагер.
Но Ван Зандт даже не улыбнулся.
— Значит, договорились?
— Договорились. Где я должен расписаться?
— Садитесь, пожалуйста. — Вито Чиккотелли указал на большой стол в конференц-зале.
Дэниел быстро огляделся. Шесть человек уже заняли свои места. Чиккотелли закрыл дверь и придвинул Сюзанне стул. Сестра по-прежнему дрожала всем телом. Дэниел предлагал самому провести опознание, но Сюзанна настояла на своем присутствии. Судмедэксперт вышла из морга вместе с ними и привезла их сюда. Теперь она сидела у другого конца стола рядом с высокой блондинкой, которую Чиккотелли представил, как консультанта доктора Йоханнсен.
— Вам еще нужно время? — спросил напарник Чиккотелли, Ник Лоуренс.
— Нет, — пробормотала Сюзанна. — Давайте покончим с этим.
— Мы все во внимании, агент Вартанян, — произнес Чиккотелли. — Что вам известно?
— Я не видел свою семью много лет. Мы… отдалились друг от друга.
— Сколько человек в вашей семье? — поинтересовалась Сойер.
— Теперь только Сюзанна и я. Мы довольно долго не разговаривали друг с другом. Но несколько дней назад шериф моего родного городка позвонил мне и сказал, что мои родители, вероятно, отправились в путешествие, но назад не вернулись. Ему об этом сообщил врач моей матери, потому что та какое-то время не появлялась на приеме. До звонка шерифа мы с сестрой не знали, что у нее рак.
— Наверное, трудно было узнать об этом путешествии, — пробормотал Ник.
Дэниел чуть было не улыбнулся. Это роль хорошего копа.
— Ну, во всяком случаем, мы с шерифом обыскали дом. Там был полный порядок, как будто люди долго отсутствовали, и чемоданы исчезли. В письменном столе отца я нашел каталог путешествий. Все указывало на то, что перед маминой смертью он хотел исполнить ее давешнее желание. — Дэниел попытался вытеснить образ матери в холодильной камере морга. Сюзанна сжала его руку.