Читаем Унесенные ветрами надежд полностью

— То же самое, что и остальные. Но у него ничего не получилось. Я заявила ему, что он должен прийти в другой раз, однако он вдруг потерял самообладание и расплакался, как маленький мальчик. А потом Данмор сказал: «Я не хотел этого делать. Ничего не хотел. Я точно буду проклят навеки». А я ответила: «Mon cher[27], мы все попадем в ад, и кого это волнует? После я спросила его, за что же конкретно он попадет в ад. Но он лишь бормотал что-то о том, что нужно «довести игру до конца», и вскоре ушел. Я думала, что Данмор хочет еще поиграть в карты, но он исчез.

Дункан крайне обеспокоился. Он решил немедленно убедиться, все ли в порядке с Элизабет. Данмору он больше не доверял, особенно после рассказа Клер о его странном поведении.

— Ты куда собрался? — обиженно спросила Клер, когда он, перешагнув через какого-то пьяницу, стал уходить. — Как ты можешь уйти, не сказав мне ни слова?

— Сожалею, однако я вынужден… — И вдруг он остановился как вкопанный. Там, с другой стороны, из-за угла вылетел конь, и в седле сидела Элизабет.

Ее распущенные волосы развевались на ветру, юбки были задраны до колен, и выглядела она, словно Немезида на лошади. Она твердой рукой остановила кобылу и спрыгнула с седла раньше, чем Жемчужина остановилась. Ее глаза метали молнии гнева, в то время как она переводила свой взгляд с Дункана на Клер.

— Ты жалкий поганец! Я так и думала!

— А я хотел поехать к тебе, посмотреть, как у тебя дела, — сказал он.

— Ну да, как же! — Она сердито уставилась на него.

— Если ты не веришь мне, спроси у Клер. Я как раз собирался уходить.

— Это правда, — произнесла француженка учтивым, почти официальным тоном.

Элизабет упорно отказывалась обращать внимание на эту женщину. Однако она не могла предотвратить того, что их взгляды встретились. Конечно, эта особа выглядела невыносимо прекрасно, как и всегда, когда попадалась кому-то навстречу. Она была подобна изысканному отшлифованному украшению в своем безупречно чистом белом платье и с таким лицом, что любой ангел мог бы заплакать от зависти, если, конечно, не обращать внимания на то, что ее улыбка выглядела скорее иронично, чем легкомысленно. Со стороны казалось, что она наслаждается этой ситуацией. Однако затем Элизабет вспомнила, зачем она приехала сюда. Действительно, для припадка ревности момент был не самый подходящий. Она сглотнула, потому что комок, стоявший у нее в горле после ее возвращения от Ойстинса, мешал ей говорить.

— Джонни исчез.

— Что? — вскричал Дункан.

— Гарольд отвез его к Миранде. Я только что была там, однако Гарольд опередил меня. Он снова забрал Джонни, и теперь я не могу найти его.

— А зачем ты отдала ему сына вообще?

— Да он просто забрал его у меня! — окончательно потеряв самообладание, крикнула Элизабет и заплакала.

Она залилась слезами и, закрыв лицо руками, не могла произнести ни одной связной фразы. Дункан обнял ее, и она позволила ему это, хотя еще минуту назад горячо ненавидела его, потому что он снова общался с куртизанкой. Она попыталась рассказать ему о том, что произошло в Данмор-Холле, однако ее отрывистые слова вперемешку с всхлипываниями вряд ли могли прояснить картину случившегося. Ему пришлось много раз переспрашивать ее, пока она не поведала ему обо всем.

— Ты должен найти Джонни! — продолжая плакать, сдавленным голосом произнесла Элизабет.

Aye, я это сделаю. Жди здесь. — Он выпустил ее из своих объятий и исчез в кабаке.

Элизабет прижала свое залитое слезами лицо к шее Жемчужины, не желая, чтобы француженка видела ее слезы и горе. Сразу же после этого вернулся Дункан. За ним шли двое моряков из его экипажа — непобедимый боцман Джон Иверс и не менее опасно выглядевший парень, у которого не хватало половины уха и всех передних зубов.

— Приведите Данмора сюда, хочет он того или нет! — приказал им Дункан. — И не вздумайте возвращаться без него!

Мужчины, взяв в руки факелы, отправились в путь и исчезли за углом покосившейся от ветра забегаловки. Дункан забрал из рук Элизабет поводья лошади и, словно само собой разумеющееся, одним прыжком сел в седло.

— Я тоже отправлюсь на поиски. Если я не найду Данмора в городе, то поеду на плантацию, он же наверняка прячется где-нибудь.

Жемчужина задрала голову, нервно реагируя на непривычную тяжесть чужого наездника, однако Дункан тут же жесткими ударами шенкелей взял ее под контроль. Развернув кобылу вокруг собственной оси, он посмотрел через плечо на Клер. Его взгляд ничего не выражал.

— Позаботься о Лиззи, пока я не вернусь назад, хорошо?

— Твое пожелание, как всегда, приказ для меня, — ответила француженка. Прозвучало это насмешливо, однако вместе с тем и нежно, что, конечно, не укрылось от Элизабет.

— Я сама могу о себе позаботиться! — ледяным тоном заявила Элизабет, когда Дункан пустил коня в быструю рысь.

— Разумеется, можете, — ответила Клер. — Однако в данный момент было бы лучше, если бы вы согласились принять мое попечительство. Это место не для леди.

Перейти на страницу:

Похожие книги