— Ты завтра пойдешь на собрание плантаторов? — поинтересовалась она, чтобы сменить тему.
— Посмотрим, — уклончиво ответил Дункан.
— Я знаю, что ты туда пойдешь.
— Зачем тогда спрашиваешь?
Он заметил, что она наморщила лоб, и ему стало ясно почему. Она наверняка почувствовала, что он о чем-то умалчивает. Дункану казалось, что у этой женщины был особый нюх на тайны. Когда у нее складывалось впечатление, что от нее скрывают что-то важное, она могла, словно собака, идущая по кровавому следу, вцепиться даже в то, что оставалось невысказанным.
— У тебя есть какие-то планы или как? — не отставала от него Клер. Ее голос звучал с подчеркнутым равнодушием, однако Дункан не дал обмануть себя. Он подавил ухмылку:
— У меня всегда есть планы.
— Но в этот раз они какие-то особенные, да? — Губы женщины растянулись в льстивой улыбке, а ее французский акцент стал очень заметным. — Ну давай, говори, ты же знаешь, какая я любопытная. Я ведь никому больше не расскажу.
И, без сомнения, это было правдой. С секретной информацией она никогда не обращалась легкомысленно. Она выдавала ее только в исключительных случаях — если считала это правильным и если это приносило ей прибыль. Пару секретов она ему уже доверила, в том числе о деле с Робертом Данмором, который незадолго до этого заглядывал сюда. Удивительно, что Дункан еще ничего об этом не знал, хотя достаточно часто бывал на острове.
— До сих пор он занимался
— Наверное, он в этом нуждается.
— Да, разумеется. — Голос Клер звучал по-деловому. — Он, как мне кажется, очень зависит от этого.
Дункан рассмеялся, приняв ее слова за шутку. Однако Клер продолжала совершенно серьезно:
— Это как наваждение, это — зависимость. Он — несчастный человек, Дункан, он ничего не может с этим сделать. И жена к себе не подпускает, значит, ему нужно избавляться от этого в другом месте.
Услышанное наполнило Дункана каким-то абсурдным удовлетворением, но вместе с тем он почувствовал и презрение.
— Некоторые проблемы мужчина может решить самостоятельно и тем самым помочь себе, — пренебрежительно произнес он. — Спроси-ка об этом матросов с моего корабля, там им приходится обходиться целыми месяцами без баб.
— Согласна, но есть и разница, потому что до этого у Данмора-младшего была целая куча женщин в пределах досягаемости, которыми он мог воспользоваться в любой момент. А эта благородная мадам из Англии уже давно не спит с ним, так что же ему делать?
Дункан, внезапно обозлившись, вскочил, но удержался от грубого ответа, который вертелся у него на языке, потому что почувствовал, что Клер смотрит на него как-то странно, словно выжидая чего-то. У него даже сложилось впечатление, что женщина ждала от него именно такой реакции.
— Однажды для Роберта это плохо кончится, — продолжила Клер.
— С чего ты это взяла? — спросил он.
— Он сам сказал. Совсем недавно. «
— Он спятил, — убежденно произнес Дункан.
— Скорее всего да, — согласилась с ним Клер, однако Дункану показалось, что в ее голосе был какой-то оттенок сочувствия.
— Может быть, он умрет от «французской болезни», если будет продолжать так и дальше, — сказал Дункан.
— О, ты же знаешь, я никогда не буду заниматься этим с мужчиной, который не есть полностью чистым,
Она пристально посмотрела на него, и ему показалось, что в ее глазах появился какой-то особенный блеск.
— Ты был бы рад, если бы он умер?
— А почему я должен радоваться? — немного раздраженно спросил Дункан.