Читаем Унесенные ветрами надежд полностью

Уильям побледнел:

– Возьми свои слова обратно!

Но Роберт даже не подумал об этом, он снова набросился на него, продолжая наносить удар за ударом, однако в этот раз Уильям принял меры и сумел противостоять распалившемуся Данмору-младшему. Отразив очередной удар Роберта, он сам нанес прямой удар в подбородок противника и тем самым уложил его на землю. Гарольд схватился было за плеть, однако взгляды людей, стоявших вокруг него, не дали ему воспользоваться ею. Испытывая неловкость, он пошел к сыну, чтобы помочь ему встать на ноги. Роберт стонал и держался за болевший подбородок. Затем он бросил на Уильяма исполненный ненависти взгляд, на который тот ответил с холодным презрением.

– Я предлагаю всем немного охладиться и через час встретиться здесь снова, чтобы принять голосованием обсуждаемые возможности, – поспешно сказал Джереми Уинстон.

На это предложение все присутствующие согласились без расхождений во мнениях. И после этого собрание быстро разошлось.


Как и ожидалось, голосование показало значительный перевес сторонников предложения Дункана Хайнеса. Многие члены совета были только рады этому. Они просто хотели сохранить мир, в то время как другие, главным образом придерживающиеся роялистских настроений, не боялись войны с морским флотом Кромвеля и склонны были следовать за Гарольдом Данмором. Однако последние находились в явном меньшинстве.

Тем не менее тревогой были охвачены все, потому что никто не мог сказать, чем закончится дело, если командующий флотом Кромвеля вдруг не захочет вести переговоры, а сразу же потребует безоговорочного подчинения себе.

Гарольд Данмор после голосования заявил, что они еще пожалеют о том, что сделали ставки на страдающего манией величия авантюриста, который даже не имеет права голоса в совете. План создания своей собственной торговой компании не просто нереален, а является идиотским, и все здесь присутствующие войдут в историю как люди, лижущие сапоги Кромвеля.

Открытым остался также вопрос о том, какие требования должны быть составной частью переговоров. Уильям Норингэм заявил, что он готов сформулировать конституцию и добиться ее признания, и добавил, что он работает над ней уже многие годы. Услышав это, Гарольд Данмор разразился презрительным смехом. Даже Дункан Хайнес при этом заявлении Норингэма скептически наморщил лоб.

Праздник обручения, который начался ранним вечером и в котором приняла участие ровно дюжина гостей, тоже не очень удался. Было похоже на то, что раздраженное настроение, с которым члены совета закрыли собрание после голосования, положило начало последовавшим за этим несчастьям.

Над обществом, казалось, уже висел дамоклов меч предстоящей войны с родной страной.

Гарольд Данмор с окаменевшим лицом сидел в углу. Никто не решался подойти к нему, кроме слуги, который постоянно подливал ему спиртное. К еде он совсем не притронулся.

Роберт же был по-настоящему пьян. Продолжительный послеобеденный сон, на который уговорила его мать, не протрезвил его. Иногда Элизабет чувствовала на себе его мечтательный взгляд, отчего ей становилось все страшнее и страшнее. Марта все время крутилась вокруг сына, умоляя наконец-то прекратить пить, однако он лишь делал вид, что готов послушаться, но, как только она смотрела в сторону, продолжал пить. На его подбородке была ссадина от удара Уильяма, и время от времени он ощупывал его и при этом плаксиво кривил лицо.

У Норингэма тоже остались синяки от драки. Правый глаз Уильяма заплыл, и, не было сомнений, на следующий день этот кровоподтек будет сиять всеми цветами радуги.

Остальные гости вели себя более чем сдержанно, находясь скорее в подавленном, чем хорошем настроении, хотя меню из множества блюд, которыми их угощала леди Гэрриет, не оставляло желать ничего лучшего. Скрипки и флейты звучали как-то нерадостно, а большинство плантаторов, казалось, думало только о том, как бы быстрее напиться. Даже их жены и дочери имели озабоченный вид. Ни у кого не было желания танцевать.

О том, что произошло на собрании плантаторов, Элизабет узнала от Фелисити, которая, со своей стороны, постепенно выпытала все у своего голландского капитана. Хайнес не был приглашен на праздник, однако «Элиза» все еще стояла на якоре у побережья. Элизабет непрерывно думала о нем и не могла ничего поделать с собой. Как и за день до этого, молодая женщина испытывала странное беспокойство, словно ей предстояло пережить какое-то решающее событие, но она еще не знала, какое именно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветрами надежд

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы