Читаем Унесенные ветрами надежд полностью

– Я имела в виду не вашего маленького сына.

Элизабет почувствовала, что краснеет.

– А зачем вам это знать?

– Малыш… он от Дункана, правда?

Элизабет вздернула подбородок.

– Что вы себе позволяете? Я – честная вдова!

– А врать так и не научилась.

Элизабет, поперхнувшись, замолчала.

– Alors[29], – медленно произнесла Клер, – некоторое время я думала, что таким может быть для меня Дункан. Мужчина, который способен заставить женщину отбросить всю свою предыдущую жизнь и делать всякие глупости лишь для того, чтобы быть вместе с ним. Несколько раз я уже доходила до того, что готова была на коленях умолять его продать этот проклятый корабль и остаться со мной. Или же забрать меня куда-нибудь, где нас никто не знает и где мы вдвоем могли бы поселиться как вполне приличные люди. Я больше не спала ни с одним мужчиной, иногда даже целыми месяцами, потому что готова была ждать его и быть только его женщиной. – Она рассмеялась, словно развеселилась от своей же глупости. – А он этого даже не заметил. Я была для него… – Она стала подыскивать нужное слово и прищелкнула пальцами: – N’importe laquelle[30]. Одной из… Но все же, что ни говори, это было чертовски хорошее время.

– Я понимаю, – сказала Элизабет деревянным голосом.

Ей было очень больно, что Дункан и эта женщина какое-то время, очевидно, были в довольно близких отношениях, раз у Клер пробудилась надежда на совместную жизнь. В то время, когда она сама безнадежно сохла по нему, он с этой Клер в соседней комнате в этом… любовном кабинете, вероятно, вытворял такие вещи, которые были слишком фривольными и неприличными, чтобы даже и думать о них.

– Итак, я просто хотела этим сказать, – прервала молчание Клер, – что я не являюсь конкуренткой в борьбе за его расположение. Он принадлежит вам. И так было все время. Он ваш со всеми его потрохами. Он принадлежал бы вам, даже если бы ребенок был не его. Меня не удивит, если ради вас он откажется от своего корабля.

Элизабет сидела на стуле с одеревеневшей спиной, разрываясь между заботой о Джонни и страхом, который вызывало в ней присутствие бывшей любовницы Дункана. Причем она не была даже уверена, что определение «бывшая» вообще соответствовало действительности. Она прокашлялась:

– Вы еще… У вас было еще… Я имею в виду, он и вы… – Она запнулась, а ее взгляд невольно устремился в сторону соседнего помещения. Клер хихикнула и сделала однозначный жест:

– Вот это?

Элизабет стало стыдно, она отвернулась, однако затем взяла себя в руки и молча кивнула.

– Нет, с тех пор, как он снова появился на острове, у нас ничего не было, – по-деловому ответила француженка. – Я же сказала, что он принадлежит вам.

Кто-то постучал в дверь. Клер открыла. Огромный мужчина с покрытым шрамами лицом сказал что-то по-французски, после чего Клер повернулась к Элизабет и сообщила:

– Люди Дункана вернулись. И, судя по всему, они нашли то, что должны были разыскать.

Элизабет тут же, не дослушав ее, вскочила и бросилась мимо Клер к двери. Она пробежала освещенный красноватым мерцающим светом будуар, распахнула дверь на заднюю лестницу и сбежала по ступенькам вниз. Джон Иверс и беззубый буканьер из команды Дункана стояли перед кабаком, скрестив руки на груди, однако Элизабет не обратила на них внимания. Позади них стояла белая в яблоках лошадь Гарольда, а рядом он сам с ребенком на руках. Элизабет тут же вырвала сына у него из рук.

– Джонни! – вскричала она.

Малыш, который, по всей видимости, до этого мирно спал, проснулся и начал плакать. Она прижала мальчика к себе и стала целовать его теплые щеки, лихорадочно ощупывая маленькое тело, чтобы убедиться, что у него нигде ничего не болит.

– Момми, – сонным голосом пробормотал он. – Дед ехать верхом.

– С ним все в порядке, – нетерпеливо сказал Гарольд. – Я ехал домой, когда эти дикие бандиты поймали меня и под прицелом пистолета заставили ехать с ними к «матери ребенка». – Он передразнил Джона Иверса. – И заодно я узнал, что ты находишься здесь.

Он ухмыльнулся, и его голос приобрел презрительный оттенок:

– А что ты потеряла в этом сомнительном месте?

Она уже хотела рассказать ему о Дункане и об их планах, однако вспомнила о более важной новости, которая теперь имела для него первостепенное значение.

– Гарольд, – она нервно сглотнула от напряжения, – я должна тебе кое-что сказать.

В поисках поддержки она обернулась к Клер, которая пришла следом за ней. Француженка протянула руки:

– Давайте я подержу ребенка.

Элизабет робко отдала ей малыша, которого чужая женщина несколько скептически рассматривала снизу вверх, но затем, доверительно улыбнувшись, сказала:

– Oh, la-la, какой очаровашка!

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветрами надежд

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы