– Полно вам, я лишь делаю мою работу. – Стейн прервал его на полуслове. – Лучше скажите, Филип, могу я кое о чем спросить вас?
– Разумеется, доктор Норвуд.
– Вы служите личным секретарем господина судьи, и я хотел бы узнать ваше мнение о нем.
– Ну, – мистер Осборн задумался, – я давно его знаю и считаю человеком консервативным, строгим, но справедливым и знающим свое дело. Он не зря пользуется уважением в обществе. Я отношусь к нему с должным почтением, а господин судья, в свою очередь, часто прислушивается к моему скромному мнению и интересуется, что я думаю по тому или иному поводу.
– Прекрасно. – Доктор усмехнулся краем губ. – В таком случае, Филип, у меня к вам будет небольшая просьба…
Мэгги не подвела: пришла точно в назначенное время. И сумела дотащить целое ведро воды с болтающейся в нем деревянной кружкой.
– Железную я не нашла, – виновато пролепетала она. – Вы уж не сердитесь.
– Сойдет и такая. – Кейт перехватила у нее тяжелую ношу и огляделась. На площади почти никого не было: едва стемнело, зеваки разошлись по домам; охранявшие Хупера солдаты скучали, устроившись на краю помоста; зажатый в колодки матрос обессиленно свесил голову, обмяк и давно уже не шевелился.
– Что вы собираетесь делать, мисс? – осторожно спросила Мэгги.
Кейт не ответила и уверенно направилась к позорному столбу. Маргарет ничего не оставалось, как тенью двигаться следом.
– Эй! – окликнули солдаты, заметив их приближение. – Вы кто такие? Что вам тут нужно?
– Доброй ночи, господа. – Кэтрин сняла капюшон и обворожительно улыбнулась. – Ничего противозаконного: мы просто хотим облегчить состояние осужденного и призвать его к покаянию. А заодно – улучшить настроение вам.
Серебряные монеты опустились сначала в один, а затем и во второй карман. Солдаты переглянулись, хмыкнули и отошли в сторону, оставив Мэгги и Кейт наедине с матросом, один вид которого вызывал отвращение, а уж запах… Кэтрин поморщилась и, недолго думая, обеими руками взялась за ведро:
– Подержи кружку и отойди в сторону, Мэгги.
Вода шумно плеснула и зажурчала, стекая с краев помоста. Хупер шевельнулся, медленно поднял голову, жадно слизал капли с потрескавшихся на жаре губ и только потом с трудом разлепил опухшие веки.
– Неужто я сдох и угодил в рай? – прохрипел он. – Ангелы… по мою грешную душу!
– Дай кружку, – сказал один ангел другому, и через пару мгновений Бен уже судорожно пил, захлебываясь от нетерпения. Второй ангел следил за ним широко раскрытыми испуганными глазами.
– Вы все платье забрызгали, мисс Маккейн, – укоризненно прошептал он, точнее, она – миссис Броуди, жена человека, с которым он познакомился в каземате. Хупер вспомнил ее.
– Ничего, Мэгги, – отозвалась незнакомая мисс. – У тебя есть платок? Ладно, возьми мой: нужно обтереть ему лицо. Только осторожно: кожа обгорела на солнце.
– С чего вдруг такие почести? – тихо спросил Бен. – Нет, правда: сегодня весь день в меня швыряли всяким дерьмом, проклинали, обзывали убийцей, а вы…
– Мистер Хупер, – перебила его Кейт, – у нас мало времени. Поэтому буду признательна, если вы подробно расскажете мне все, что помните про то злополучное утро, когда была убита Келли Паркер. Капитан Айвор уверен, что вы невиновны, а я… я помогаю ему найти настоящего преступника. – И, заметив его ухмылку, строго добавила: – Постарайтесь ничего не упустить, ни одной существенной детали, если и правда не хотите болтаться на виселице.
Несмотря на то, что день выдался тяжелым, Роберту не спалось. Он зажег свечи у себя в комнате и за пару часов составил новый отчет, потом понял, что проголодался, и решил спуститься на кухню, где наверняка остался десерт. Уверенный, что все в доме давно спят, он вышел в коридор босиком, бесшумной тенью добрался до лестницы – и замер на первой ступеньке, услышав внизу чей-то шепот. Еле слышно щелкнула задвижка, зашелестела ткань, скрипнули половицы. Роберт склонился над перилами: одна из служанок тайком впустила в дом женщину в сером плаще. Ночная гостья взяла у нее свечу, что-то сунула в руку служанке – та поклонилась и исчезла в темноте коридора – затем откинула капюшон и… боже правый, какая неожиданность! Мисс Я-Дурно-Воспитана собственной персоной.
– Браво! – фыркнул капитан, обнаружив свое присутствие, и увидел, как девушка вздрогнула. – Вы достигли новой глубины падения! – Он неторопливо спустился по лестнице, награждая Кэтрин насмешливыми аплодисментами. – Поздравляю, ваша репутация погублена окончательно. По крайней мере, в моих глазах.
Мисс Маккейн, однако, быстро справилась с испугом и уже совершенно спокойно поставила свечу на столик, сняла плащ и положила его на банкетку.
– Мне безразлично, что вы обо мне думаете, мистер Айвор, – холодно проговорила она, и этот тон мгновенно вывел его из себя. – Я свободная женщина и делаю, что хочу.
– Но вы живете в этом доме и своим поведением оскорбляете его обитателей! – Роберт с удивлением ощутил, что испытывает нешуточную ревность. – Отвечайте, куда вы ходили в столь позднее время? Только не вздумайте лгать!