Читаем Универсальная хрестоматия. 2 класс полностью

Поэзия

Валентин Дмитриевич Берестов (1928–1998)

Валентин Дмитриевич Берестов родился 1 апреля 1928 года в городе Мещовске Калужской области в семье учителя. Читать будущий поэт научился в четыре года. Стихи начал писать с детства. Во время войны, в эвакуации в Ташкенте, познакомился с К.И. Чуковским и А.А. Ахматовой, которые поддержали его увлечение литературой и сочинительством. Прежде чем стать писателем, Берестов окончил исторический факультет МГУ, затем аспирантуру. Став археологом, много бывал в экспедициях.

Первый сборник стихов вышел в 1967 году и получил признание читателей, поэтов и критиков. В том же году выходит первая книга для детей «Про машину». Затем последовали многие другие сборники стихов: «Весёлое лето», «Как найти дорожку», «Улыбка», «Жаворонок», «Первый листопад», «Определение счастья», «Пятая нога».

«Гляжу с высоты на обиду…»

Гляжу с высоты

На обиду,

Теряю обиду

Из виду.

Знакомый

Сегодня вышел я из дома.

Пушистый снег лежит кругом.

Смотрю — навстречу мой знакомый

Бежит по снегу босиком.

И вот мы радости не прячем.

Мы — неразлучные друзья.

Визжим, и прыгаем, и скачем —

И он, и я, и он, и я!

Объятья, шутки, разговоры.

— Ну как живёшь? Ну как дела? —

Вдруг видим, кошка вдоль забора,

Как тень, на цыпочках прошла.

— Побудь со мной ещё немного! —

Но я его не удержал.

— Гав! Гав! — сказал знакомый

строго.

Махнул хвостом и убежал.

Путешественники

Возьмём с собой сушёных груш

И двинемся в лесную глушь,

Одни — в далёкий путь.

Я у Старкова за спиной,

Спешит Красильников за мной —

Назад не повернуть.

Взлетают палки наши в лад,

И наши лыжи в лад скрипят.

Всё дальше, дальше дом.

Но мы — мужчины. И к тому ж

У нас запас сушёных груш.

И мы не пропадём!

«Если хочется пить…»

Если хочется пить, то колодец копай.

Если холодно станет, то печь истопи.

Если голоден, то испеки каравай.

Если ж ты одинок, то чуть-чуть

потерпи.

И потянутся путники по одному

И к воде, и к теплу, и к тебе

самому.

Гололедица

Не идётся

И не едется,

Потому что гололедица.

Но зато

Отлично падается.

Почему ж никто

Не радуется?

«Посадили игрушку на полку…»

Посадили игрушку на полку,

И бедняжка грустит втихомолку,

Что она не игрушка,

Что она безделушка,

От которой ни проку, ни толку.

Посадили игрушку на полку.

Приятная весть

— Без четверти шесть!

Без пятнадцати шесть!

Хотите услышать

Приятную весть?

— Так что же случилось

Без четверти шесть?

Какая такая

Приятная весть?

— А то, что я сам,

Понимаете, САМ,

Умею часы

Узнавать по часам…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука