— Я так увлекся Рафиком, — объяснил он. — И, честно говоря, я искал предлога, чтобы ничем другим не заниматься. Поэтому, когда Драко поделился со мной своими подозрениями в тот день, а Рафик пригласил меня в путешествие… Я не думал ни о чем, кроме собственных хотелок, — он снова опустил глаза. — Собственно, именно Рафик первым указал мне, каким я был придурком. Я просто не продумал всего — например, как мой уход повлияет на проект. Или какую вызовет цепную реакцию. И мне правда очень жаль.
Он поднял голову, и его выразительные глаза смотрели так искренне, что сердце Гермионы сжалось.
— О, Тео, — начала она, снова протягивая руку к нему через стол.
— И я возвращаю свои инвестиции! — взволнованно прервал ее Нотт. — Вот почему я заходил сегодня. Гарри прислал мне новый проспект на прошлой неделе, и я просмотрел его с Рафиком. Он сказал мне, что я идиот отказываться от такого. И что мне нужно перестать быть ленивым мерзавцем и что-то делать со своим временем, — он усмехнулся. — Так что… как-то так, — на его лице снова появилась яркая улыбка.
— О, Тео, это замечательно! — Гермиона взяла его за руки. — Я так рада, что ты будешь работать с Гарри, и думаю, что вы вместе добьетесь огромного успеха. И хочу добавить еще кое-что… Я знала, что цифры требуют доработки. С самого начала. — Тео приподнял брови, и она покачала головой. — Я наседала на Гарри и Джинни, чтобы они внесли правки, и намеревалась убедиться, что они это сделают. Я ни в коем случае не собиралась обманывать тебя или пытаться вовлечь в плохо поддерживаемые инвестиции. Но обстоятельства всегда вставали на пути.
— Я знаю, — Тео грустно ей улыбнулся.
Гермиона вздохнула.
— Так или иначе, я не виню тебя за отказ. Обе стороны оказались виноваты. Просто хотелось бы, чтобы один из вас сообщил мне об этом до того, как все случилось. И уж точно не мне осуждать тебя за то, что ты был настолько поглощен своей любовной жизнью, что игнорировал все остальное, — она закончила свое заявление с печальной улыбкой.
— Говоря о… — произнес он с невысказанным вопросом в голосе.
Гермиона лишь пожала плечами.
— Я ничего о нем не слышала. Еще с Уилтшира.
— Ну, его нет в городе. И вроде бы в стране. Я не знаю, где он… и Даф тоже.
— Странно.
— Очень даже.
Тео замолчал, и Гермиона подумывала рассказать ему о визите Нарциссы. Но она была слишком потрясена, чтобы обсуждать произошедшее. И еще казалось, что единственный, с кем ей следует все обсудить, — это Драко.
Почти неосознанно с ее губ слетели следующие слова:
— Ты скажешь мне? Когда узнаешь, что он вернулся?
Тео посмотрел ей в глаза, и его взгляд стал очень серьезным.
— Скажу, — кивнул он.
— Спасибо.
Гермиона не знала, что будет делать с этим знанием, но обязательно еще поразмышляет. Слова Нарциссы задели что-то, что убеждало ее бороться.
— Но хватит обо всем этом, — она нетерпеливо покачала головой. — Расскажи мне о Рафике! И про ваше путешествие. А что дальше? Ты переедешь в Париж? Я хочу все знать.
— Тогда нам лучше заказать еще по бокалу, — засмеялся Тео.
— Определенно, — улыбнулась Гермиона и подала знак официантке.
========== Глава 36. Сердце подсказывало, что он поступил так ради нее ==========
Сердце подсказывало Элизабет, что он поступил так ради нее.
— Наполните ваши бокалы, я хочу предложить тост.
Гермиона повернулась на звук слегка невнятного голоса Рона. Шепот разговоров в гостиной Норы стих, и Джинни многозначительно посмотрела на Гермиону. Рон неуверенно поднялся с дивана, кашлянул и начал:
— Я просто хотел бы сказать спасибо моей семье за то, что верили в меня и никогда во мне не сомневались. — Джинни фыркнула, и Молли грозно на нее взглянула. Рон глубоко вздохнул и продолжил: — Я горжусь носить фамилию Уизли, — он немного пошатнулся, поднимая бокал.
— Ой, да чтоб тебя, — прошипела Джинни и отпила из своего стакана.
Гермиона подавила смех, слегка покачав головой, и тоже сделала глоток. Она поверить не могла, что Молли все-таки закатила вечеринку по случаю возвращения Рона домой. Пока мероприятие проходило неловко и странно: все, кроме Рона и Молли, казались очень равнодушны к поводу, по которому собрались. Но, к счастью, Гарри и Джинни в любой момент захватят внимание присутствующих настоящей причиной для празднования.
Гермиона подняла брови, глядя на Джинни, и качнула головой в сторону кухни, где, как она знала, дожидались своего часа несколько бутылок шампанского. Джинни кивнула в ответ. Но именно тогда Молли подошла к Рону и взяла его за руку, начав дурацкую речь о том, как они все счастливы, что он вернулся, и какие надежды она возлагает на его будущее. Никаких упоминаний о мошенничестве или попытках избежать тюремного заключения.
— Жаль, что Джек не смог приехать, — причитала миссис Уизли. — Так несправедливо, что он должен… ну, вы знаете… и за такую мелочь!