Читаем Университет имени Конкордии Непобедимой. Проклятое число полностью

— Странно, что Первый Маскарад ждет только первокурсников, а веселятся и радуются все от мала до велика, — заметила Аврора, продираясь сквозь балагурящую толпу. Чтобы не потеряться в чьих-нибудь длинных ногах, она крепко вцепилась в локоть Пуэллы, словно младшая сестренка. Ее макушка упиралась в предплечье подруги. — Все как будто фестиваль решили устроить. Танцуют, песни кричат, покупают себе всякую ерунду.

— Вынужденная мера, — флегматично ответил Ангуис, которого толкучка ни капельки не смущала. — Самые безумные празднества проходят в страшнейшие из времен.

— Тоже верно, — кивнул Вин. По случаю окончательного выздоровления Пуэллы он подвел глаза особенно ярко и взъерошил короткие волосы, отчего стал похож на какого-нибудь эстрадного исполнителя или актера кино. Никогда прежде девушка и не замечала, что ее друг на самом деле такой симпатичный. — О, глядите, там продают украшения!

И впрямь: сам Роз сидел за прилавком, заваленным разного рода бусами, браслетами, серьгами и кольцами. Вид у него был чуть довольный, чуть скучающий, как у кота, объевшегося сметаной. Это несколько смутило Пуэллу — в конце концов, намедни он лишился своих близких.

«Неужели у него и Кунктии были настолько дурные отношения?»

— Эй, Роз! — окликнула его Пуэлла, сама не зная, зачем делает это. Тот поднял на нее глаза и подмигнул, но в тот же миг обзор закрыла стайка возбужденных парней-первокурсников с огромными цветными ирокезами, что набросились на стойку с декоративными шипастыми очками, как на экзотическое лакомство. — Эх, видно, нам не поговорить сегодня.

— Еще бы, — недовольно вздохнул Вин-Сунн. — Бедняга окружен, но не сломлен. Наверное, сейчас уже жалеет, что не остался внутри своего салончика с длиннющим названием, которое невозможно выучить. А ты зачем его окликнула? Чтобы сказать, что соболезнуешь?

— Ну, вообще-то, Роз не выглядит так, будто опечален, — призналась Пуэлла. — И я хотела спросить насчет картины. Той самой, с прошлой мною и Корвусом. Вдруг он согласился бы продать ее теперь. Все-таки, отказать простой девчонке легко, а вот дочери Конкордии и Тринадцатому Демиургу — куда сложнее.

— Дело несрочное, — фыркнула Аврора. — Лучше переждать весь этот кипиш с маскарадом. Эй, Вин, так ты будешь покупать себе украшения или нет?

Пока кьярта-ваддец и его фамильяр продирались сквозь толпу молодежи к прилавку Роза, Пуэлла привстала на цыпочки, чтобы лицезреть восхитительные крыши разносортных магазинчиков, по случаю грядущего маскарада украшенных всякого рода декоративными масками, шарнирными куклами огромных размеров, свисающими бусами и колокольчиками, призрачными золотистыми тканями и целыми лозами зачарованного плюща, усыпанного блестящими цветками, что шевелились над головами и излучали поразительный аромат.

В воздухе пахло зеленью и пряностями; маленькие существа, похожие на каких-то уродливых и безобидных декурсий — красные человечки с рожками и смешными хвостиками — летали по воздуху, и из их ртов, сложенных в трубочку, наружу вился золотой пар, ароматный, восхитительный, сводящий с ума. Он делал воздух густым и туманным, создавая в студенческом городке атмосферу тесного, но необычайно обаятельного балагана.

— Кто это такие? — спросила Пуэлла у Корвуса — и вдруг поняла, что он уже уводит ее куда-то прочь от остальных друзей, а толпа несет их в неизвестном направлении, словно неуправляемая волна. — Забавные существа, а какие пузатенькие!

— Это? Ну, честно говоря, я их еще не назвал. Мои подарки дайру Дамнацию как временно исполняющему обязанности ректора и всему Университету в целом. Когда все это веселье окончится, твари спокойно телепортируются в Задымье. Оно притягивает, манит их — было бы несправедливо заставлять бедняг торчать здесь долгое время.

— Так здорово!

Справа и слева, впереди и позади Пуэллы, студенты всех факультетов — сердце-чеи, травовары, либрис-скриптурии, латерна-манты — слились в единую толпу, состоящую из зеленых, буро-золотых, розовых и бордовых оттенков. Некоторые ребята уже успели разжиться обновками и теперь разбавляли официальную форму шипастыми ошейниками, огромными подвесками и необычными серьгами вызывающих расцветок. Тут и там мелькали традиционно яркие прически и выбеленные лица: несмотря на строгий дресс-код, студентам всегда позволялось экспериментировать с волосами и макияжем в любых возможных пределах.

— Очаровательное местечко, — склонившись к уху Пуэллы, сказал Корвус. Его губы защекотали ей ухо, и девушка засмеялась, как дурочка, сама не зная, чему радуется. — Словно маленький мир, обособленный и уникальный. Такой наивный, смешной, но… он нравится мне в разы больше душной маленькой библиотеки.

— Даже не сомневаюсь!

Перейти на страницу:

Похожие книги