Читаем Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина полностью

— И зачем же ты купил ее? я действительно не понимала мотивов Френа, — он вроде и так был хорошим студентом.

— Неужели ты не понимаешь? он вдруг горько улыбнулся. Впрочем, какая уже разница. Поступай, как знаешь. И да, о том что ты напоила меня снотворным, чтобы украсть ключ не забуду.

С этими словами он ушел, оставляя нас с Дэйрой в замешательстве. По крайней мере, теперь мы точно знали, что именно так сильно изменило Френа.

— Мда-а-а-а, — задумчиво протянула подруга, — что-то мне все это не нравится.

— Не только тебе. — Я достала конверт и покрутила его. Как-то чересчур сильно сомневалась, в том стоит ли его открывать и все же решились. В любом случае чтобы там не оказалось, мы же не обязаны его использовать.

Дрожащей рукой распечатала конверт и, тут же зажмурилась от яркого вспыхнувшего света. Когда он, наконец, исчез, мы с Дэйрой увидели внутри послание. Там оказалось что-то написанное на древнем забытом языке, который ни я, ни Дэйра не знали.

— Это и есть заклинание силы? изумленно выдохнула Дэйра. Нужно прочитать его? А они не подумали, что может кто-то не знает как правильно это произносить?

— В любом случае нам этого лучше не делать, — я запихнула послание обратно в конверт и спрятала в стол.

Меня одолевали разные чувства. С одной стороны, любопытство и интерес, с другой непонимание и страх. Что теперь делать? Рассказать никому не можем, а граф Дэнгарт хоть и знает, но без ключа туда не попадет.

О чем я и поделилась с подругой, которая не очень сильно вдохновила ответом:

— Сама не знаю. Завтра решим, как говорится: утро вечера мудренее.

* * *

На следующее утро у нас было первое занятие у мистера Ниалери. Поэтому мы даже обговорить вчерашнее не успели, быстро собравшись и побежав на учебу. В тренировочном зале уже столпились группы, отчего стоял невозможный шум и это притом, что звонок уже был.

— Странно, — задумчиво протянула Дэйра, глядя по сторонам, — мистер Ниалери никогда не опаздывает и всегда появляется вместе со звоном колокола.

— Да, удивительно прямо, — к нам подошла сонная Рэй, — а еще очень интересно, где вы вчера пропадали? Сказали, пойдете в Хранилище, а вас там не было.

— Были, ушли просто рано, — совершенно спокойно ответила Дэйра, — извини, но мы и предположить не могли, что ты вдруг решишь посетить хранилище знаний.

— Даже больше скажу, — в той же саркастичной манере, что и Дэйра, ответила Рэй я решила заглянуть в сад, в общий зал, в кафетерий и к вам в комнату. И угадайте, кого я там не нашла?

— Нас? — попыталась разрядить обстановку, но Рэй не оценила шутки.

— Это был риторический вопрос. Нет, не хотите говорить, я же никого не принуждаю. Мне как-то все равно чем вы там занимались. Но врать зачем?

— Послушай, Рэй начало было Дэйра, когда раздался уверенный громкий голос:

— Тишина!

Тут же моментально все умолкли и стали с интересом выглядывать, кто же там появился. Я же сразу узнала высокого светловолосого мужчину. Ведь именно его видела в кабинете у графа Дэнгарта и с ним танцевала на балу.

— Я мистер Эмэт Дэр, буду вести у вас временно теорию и практику магического боя. И сразу, чтобы пресечь ненужные вопросы, объясню, — мужчина неожиданно посмотрел в упор на меня, насмешливо сощурив темно-синие глаза, — граф Дэнгарт временно занят и попросил меня продолжить ваше обучение. Я конечно не преподаватель, но имею достаточно практического опыта, чтобы вам многое рассказать. Не удивляйтесь, ректор не был против, что у меня нет педагогического образования. Он даже обрадовался, что именно такая известная личность, как я будет с вами заниматься.

— Пфф! Еще один самоуверенный индюк, — раздраженно выплюнула Дэйра но на ее невезенье он услышал.

— Что вы сказали мисс? Озвучьте, пожалуйста, в голос.

— Просто усомнилась в вашей известности.

— Действительно, откуда вам знать меня, ведь Дэр всего лишь мое сокращение от рода Дэйрандлов.

По залу прошелся шумок, я же лишь глубоко вздохнула, догадываясь, что так заставило студентов переполошиться. Род Дэйрандлов принадлежит к высшей ветви семьи императора.

— Я так и не услышала, чем вы знамениты? Дэйру нисколько не впечатлило, что перед ней внучатый племянник императора, а на мое шиканье, она лишь отмахнулась. И даже Рэй, которая попыталась ее угомонить, не возымела нужного действия. То что вы родственник императора, еще ни о чем не говорит. Это всего лишь титул который достался вам по крови.

— Умная девочка, ты мне нравишься! неожиданно заявил мужчина, еще больше раздражая этим Дэйру. Впрочем, долго и нудно свои достоинства расписывать не буду, так как тогда целое занятие скатиться в пустую болтовню. Лишь скажу, что работаю следователем шестого уровня, а думаю, вы должны знать, кто именно его достигает и за какие заслуги. А теперь, пожалуй, проведем занятие. Сразу предупреждаю, я в отличие от мистера Ниалери с вами панькаться не буду, так что готовьтесь!

Ничего себе! Шестого уровня! Я аж дар речи потеряла, прекрасно зная, что это значит. Выходит он работал с имперскими ищейками! А их посылают лишь на самые сложные задания высшего уровня, когда расследование заходит в тупик.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже