Читаем Unknown полностью

Болтающие феи и воробьиные человечки постепенно угомонились. Они все пришли послушать, что скажет в своё оправдание Видия. Как и во время экстренного собрания, все места, пригодные для сидения, — и поганки, и подушечки из мха — были заняты.

Перед самым Деревом-Домом стояла королева Ри. Луч утреннего солнца, пробиваясь сквозь листву, освещал величественную фею, словно прожектор. Слева от королевы, спрятав руки за спиной, стояла Видия.

Сантиметрах в тридцати от Видии, в первом ряду зрителей, сидела на мухоморе Прилла. Вид у неё был обеспокоенный.

— Видия, — обратилась королева Ри к подозреваемой, — это заседание — твой шанс снять с себя все обвинения. Тебя подозревают в краже королевской короны. — Ри жестом велела Видии выйти вперёд. — Феи, давайте непредвзято, с открытым сердцем, послушаем, что скажет нам Видия.

Королева отступила на несколько шагов назад, Видия же вышла вперёд, по-прежнему держа руки за спиной.

— Что ж, — промолвила летунья громким чистым голосом. — Мне нечего сказать. — Она вытащила одну руку из-за спины и протянула ее к королеве. В руке фея держала корону. — Думаю, эта вещица говорит сама за себя, — добавила она с кривой усмешкой.

По толпе прокатилась волна изумлённых возгласов.

— Так значит, она всё-таки спёрла её! — вскричала Динь-Динь.

— Она сама в этом сознаётся! — прозвучало из гущи собравшихся.

— Изгнать её! — потребовал кто-то.

Королева Ри снова шагнула вперёд, чтобы утихомирить толпу.

— Пожалуйста! — воскликнула она, вскинув руки вверх. — Сохраняйте спокойствие. Иначе мне придётся попросить всех зрителей удалиться!

Во дворе снова наступила тишина. Королева повернулась к Видии и взяла у неё корону.

— Я не понимаю, — промолвила Клэрион, — неужели ты не хочешь рассказать, как она к тебе попала?

— Нет, — ответила Видия, покачав головой. — Но если ваше величество не возражает, — она широко улыбнулась и отвесила королеве поклон, — я бы попросила других фей сказать несколько слов.

Королева кивнула. Видия вгляделась в толпу и объявила:

— Я хочу пригласить сюда Рию, Айдана, Твиру, Лимпию, Нору и Дюпа.

Четыре феи и два воробьиных человечка один за другим отделились от толпы зрителей. Робея и волнуясь, они встали рядом с Видней.

Видия повернулась к Рии и ободряюще кивнула ей.

— Рия, будь добренькой и расскажи всем, что произошло с короной утром того дня, когда намечалось празднество.

И королевская помощница заговорила. Это был рассказ о том, как корона совершила длинное и полное приключений путешествие по всему Дереву-Дому. Рия смущённо поведала свою часть истории о том, как она отнесла корону в починку и неверно истолковала жесты Айдана.

— Если бы я тогда так не торопилась, ничего бы этого не произошло, — с сожалением промолвила Рия под конец.

Затем эстафету подхватил Айдан. Он сообщил, что из- за затычек в ушах не расслышал слов феи. И рассказал, как Твира заглянула в мастерскую и забрала корону вместе с металлоломом.

Дальше всё шло в том же духе. После Айдана своё повествование начала Твира, за ней Лимпия, а потом Нора и Дюп. Каждый объяснял свою роль в исчезновении короны.

— И вот, когда я рассказал, как отличить фальшивую корону от настоящей, — договорил Дюп, — мы все стали примерять короны. — Он пожал плечами и повернулся к Видии. — Пока наконец Видия не нашла её — королевскую корону!

И на этом история закончилась.

Только Видия и Прилла знали, что в рассказе не хватает одного момента — когда Видия чуть не стала той самой злодейкой, которой её считали многие обитатели Дерева-Дома. Момента, в который она сделала правильный выбор.

Видия украдкой поглядела на Приллу. Та улыбнулась ей, и тут произошло странное. Видия тоже улыбнулась Прилле. И на её лице сияла не одна из тех сладких и притворных улыбочек, обычных для своенравной летуньи. Нет, это был настоящий знак признательности за помощь. Прилла понимала, что Видия не станет благодарить её. И они, скорее всего, никогда больше не вспомнят о том, что произошло. Феечка знала, что эта улыбка — единственная её награда.

И этого ей было достаточно. Королева Ри шагнула вперёд и обратилась ко всем собравшимся:

— Что ж, теперь мне всё ясно. Не сомневаюсь, что и вам тоже, — она обвела взглядом толпу, и все согласно закивали. — Осталось сделать только одно. — Ри подошла к Видии и положила ей руку на плечо. — Видия, я должна перед тобой извиниться. Мы все должны извиниться за то, что несправедливо обвинили тебя. А ещё мы хотим поблагодарить тебя — ты приложила немало труда, чтобы вернуть корону в целости и сохранности. — Королева развернулась лицом к толпе. — Это событие нужно отпраздновать, поэтому я приглашаю вас всех на вечеринку!

Толпа возликовала.

— Только мы устроим вечеринку не просто в честь годовщины моего прибытия на остров, — продолжала Клэрион. — Это будет праздник и в честь Видии тоже. — Она вопросительно поглядела на самую быструю летунью. — Ты согласишься стать нашей почётной гостьей?

Видия улыбнулась и промолвила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература