Читаем Unknown полностью

Улыбка облегчения осветила его лицо, смягчив залегшие под глазами тени. Казалось, он не раз взъерошил руками волосы. С мгновенье он смотрел на меня, а потом потянулся к столику рядом с кроватью.

– Пить хочешь?

Я хотела было кивнуть, но вовремя поняла, что сейчас это далеко не самая лучшая идея.

– Да.

Рен налил из кувшина воду в пластиковый стаканчик.

– Хорошо, только потихонечку, – он осторожно просунул руку под мою голову, приподнял ее и поднес воду к губам. Холодная вода ужалила губы и горло, но вместе с тем это было как глоток неба. Рен убрал стакан прежде, чем я успела выпить все залпом. Я посмотрела на него одним видящим взором.

– Не торопись, – он засмеялся, и его глаза засияли. – Не хочу, чтобы тебе стало хуже, – его челюсть напряглась, а пальцы вновь прошлись по волосам. – Хуже, чем сейчас.

Не смотря ни на что – на саднящее лицо и побитые ребра – я жива, но потрясена, потому что чувствовала, как что–то серьезное надломилось во мне. Что–то очень плохое. Я нахмурилась.

– Боже, Айви... – он откашлялся, наклонился и нежно поцеловал меня в кончик носа. – Не прошло и минуты, чтобы я не сходил с ума от беспокойства... когда я увидел тебя в той комнате...

Боль в его голосе уязвляла меня.

— Кажется, со мной всё нормально.

— Кажется? — он рассмеялся, смех был глубоким и хриплым. Когда он поднял голову, мне показалось, что я увидела блеск в его глазах. — Ты в больнице, неподалёку от твоего дома – Госпиталь Кайндред. Мы не могли оставить тебя в штаб–квартире.

После очередного медленного глотка воды, мне удалось внятно спросить:

— Как... что случилось?

— Айви, — он осторожно смахнул прядь волос с лица, в то время как выражение глубокой боли пересекло его черты, — ты разве не помнишь?

— Я... помню, — я откинулась на подушки, странно уставшая, несмотря на ощущение, будто проспала как Спящая Красавица целое столетие. — Какой сегодня день?

На первый взгляд мне показалось, что он не хотел отвечать на мой вопрос.

— Вечер субботы.

— Что? – я попыталась вставать; паника, словно выстрел, пронзила меня, но он мягко надавил на мои плечи.

— Всё нормально. Тебе нужно еще полежать. Просто чуть дольше. Ты здорово пострадала, Айви, – его руки задержались на моих плечах.

— Но... — я оглядела комнату, чтобы убедиться, что мы одни. — Но Рыцари и Принц выбрались.

Рен кивнул.

— Как ни странно, не случилось грандиозного апокалипсиса как мы ожидали. Орден – вернее то, что от него осталось – каждую ночь патрулировал улицы города с момента происшествия. Мы не видели ни Рыцарей, ни остальных ублюдков. Дэвид и ещё несколько членов Ордена сегодня ночью наведаются во Флакс, но у меня такое предчувствие, что они никого не найдут.

Я медленно соображала, пытаясь переварить его слова.

— В этом нет смысла.

— Нет, не совсем, но где бы они ни были и что бы ни делали, они скрываются, — он улыбнулся, но улыбка не достигла его зелёных глаз. — Мы сможем снова закрыть Врата.

Я позволила себе ухватиться за эту мысль, но все же мне не давали покоя его слова: "То, что осталось от Ордена".

— Сколько мы потеряли?

Он бросил взгляд в сторону, желваки на его челюсти напряглись.

— Шестнадцать.

Боже мой, не могу даже... Я зажмурилась. Растущая печаль почти–что заставила меня желать вновь окунуться в темноту.

— Вы нашли её... Вал? – больно произносить её имя.

— Нет. Никто не видел её, даже её семья.

Боже, что же она наделала? Я вновь вернулась к воспоминаниям, когда увидела ее в штаб–квартире Ордена.

– Она держала что–то в руках, Рен. Она пришла туда не просто так. Она несла что–то, что было прикрыто черной тканью.

Рен медленно кивнул.

– Я знаю. Помнишь, Марли упоминала про кристалл? Дэвид хранил один кристалл в комнате на третьем этаже среди всякого хлама. Не знаю, насколько он ценен, – он отвел взгляд, плечи приподнялись, когда он глубоко вздохнул. – Дэвид ни черта не говорит, а я даже представить себе не могу.

Я подумала о комнате, в которую Дэвид никогда никого не пускал. Но как Вал узнала, что кристалл спрятан там? Честно говоря, я забыла о кристалле в миг, как услышала о Полукровках.

— Думаю, Марли знает, но я... что ж, откровенно говоря, прямо сейчас меня это не волнует. Меня волнуешь только ты, — мой взгляд скользнул по нему. Он нахмурился, когда взял мою ладонь в свою руку и нежно сжал. — Знаю, ты не хочешь это слышать, но после всего того, что она натворила, я хочу ее убить.

Да, я не хочу это слышать.

— Ты могла умереть, а я... — он запнулся, и когда я снова подняла взгляд, он невидящим взором смотрел на монитор рядом со мной. — Я не знал, что делать.

Я затаила дыхание.

— Я... я здесь, — это прозвучало неубедительно, но это всё, что я могла вымолвить.

Он метнул в меня взгляд.

— Да, но ты никогда не должна была столкнуться лицом к лицу с Принцем или с чем–то подобным. О чём ты думала? — он сглотнул. — Идти за ним равносильно тому, что пустить пулю в висок.

— Это был мой долг.

Он медленно покачал головой.

— Это было самоубийством. Ты невероятно храбрая, Айви. Ты сильная и самоотверженная, но это было безрассудно. Я всей душой желал, чтобы тебе не довелось встретиться с такой опасностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы / Любовные романы