Читаем Unknown полностью

Я подавила улыбку, когда он обогнул лестничный пролет и посмотрел наверх. Его черная бейсболка была перевернута назад, освобождая копну черных вьющихся волос, выбивающихся из–под нее. Взгляд его темных глаз потеплел и стал дружественней, когда остановился на Джо Энн.

– Эй, – сказал он.

Джо Энн пискнула. По крайне мере, это было похоже на писк, и это было единственным, что она смогла вымолвить ему в ответ, в то время как Кристиан продолжил подниматься по лестнице. Они вместе работали в реабилитационном центре, но их графики не совпадали. Черт, она даже не знала, женат ли он и нравятся ли ему девушки, но она была безумна в него влюблена.

Я схватила ее за руку, заставляя спуститься.

– Вам нужно поболтать.

Ее глаза в панике широко распахнулись.

– Я не могу. Ты же видела мою реакцию. И так каждый раз, когда я пытаюсь с ним заговорить. Да я на Биккера9 похожа.

Откинув голову назад, я захихикала, словно гиена.

– Ох ты ж Боже мой, не похожа ты на Биккера

– Похожа, – жалобно простонала она. – Наверное, он думает, что я немая.

– Поверь мне, он так не считает, – я бы хотела дать ей более дельный совет, но вспомнив минувшую ночь и момент, когда дело дошло до общения с противоположном полом, я пришла к выводу, что я не самый лучший советчик в любовных делах.

Подумав о Рене, я одновременно почувствовала злость и... что–то еще. У меня нет подходящих слов, чтобы описать эти чувства. Мое сердце странно подпрыгивает, и я даже не хочу думать о нем.

Злясь на саму себя, я пропустила мимо ушей половину того, что говорила Джо Энн, да и она спешила, чтобы не опоздать на следующий урок. Как обычно, она так крепко обняла меня, словно мы знакомы с пеленок и прежде, чем мы расстались, я пообещала написать ей в выходные.

Я доехала на троллейбусе до Квартала и чтобы хоть как–то скоротать время, зашла в магазинчик Тетушки Салли и забрала коробку шоколадных конфет для Динь. Не думаю, что его маленькому тельцу сахар пойдет на пользу, но по крайне мере это его осчастливит.

Убрав коробку в рюкзак, я прошлась вдоль по Дакатур–Стрит. Был ранний вечер пятницы, и на улицах вовсю кипела жизнь. Сегодня ночью можно сорвать хороший куш, потому что Фейри будут повсюду. Я чувствовала, что готова выйти на охоту, тем более что я не наврежу себе.

Проходя мимо «Мамы Лаузи», я заметила, что лавка битком набита. Джером сидел за прилавком и свирепо смотрел на посетителей, словно сварливый старик, наблюдающий со своего крыльца за детьми, которые бегают по его непревзойденной лужайке. Десять лет тому назад он оставил службу в Ордене и ушел на пенсию. Но все же, когда дело доходило до работы в магазине, он действительно был самым ужаснейшим продавцом.

Что поделать, не компанейский Джером человек.

Улыбнувшись, я помахала ему.

Он хмуро взглянул на меня, в то время как кто–то, подойдя к прилавку, положил на него фальшивый череп.

Я вошла через черный вход и поднялась по лестнице. Пройдя пару шагов, я посмотрела вниз и вздохнула с облегчением, когда увидела, что на ступеньках нет моей крови. Это было бы ужасно.

Дверь наверху открылась примерно через десять секунд после того, как я позвонила в звонок. Я медленно поднималась по ступенькам, в ожидании увидеть Гарриса, но судьба не была ко мне столь благосклонна. Передо мной предстал Трент собственной персоной, ну а я, как и подобает настоящей леди, поприветствовала его едким ругательством, слетевшим с моих губ.

Уголок его губ приподнялся.

– О, посмотрите, да это же та самая свихнувшаяся сучка.

Я приподняла брови.

– О, посмотрите, да это же мистер "оригинальность так и хлещет", – я отошла в сторону, чтобы обойти его, но он преградил мне проход. Ещё чуть–чуть и моё терпение лопнет. – Надо же, я удивлена, что ты до сих пор в состоянии ходить. Не ожидала.

Румянец окрасил его щеки.

– Знаешь, а я удивлен, что ты всё ещё член Ордена, особенно после того, как ты заварила эту дряную кашу.

Так много слов крутилось на моём языке, а моё терпение буквально висело на волоске, но последнее, что мне нужно сделать – так это снова заехать ему коленом меж ног.

Я же выше этого, поэтому я просто уйду. Как взрослый человек. Чёрт, я буду собой гордиться, если мне всё–таки удастся не поддаться на его провокации и не дать волю эмоциям.

Я обошла его, но он, снова преградив мне путь, положил руку на моё плечо и сильно сжал его. Его ладонь, запутавшись в моих волосах, дёрнула их. Наши взгляды встретились. Ещё несколько секунд, и он получит не только коленом в пах, но и останется без наследников.

Тень пала на лицо Трента, и он, отдёрнув руку, отошёл. Возможно, он прочёл в моём свирепом взгляде свою будущую кастрацию.

В комнате раздался глубокий и до боли знакомый голос:

– Айви, все хорошо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы / Любовные романы