Читаем Unknown полностью

При помощи кнопки на двери водителя можно было закрыть или открыть все двери авто. Ван Голден тоже догадался, с какой целью собрались здесь эти люди, и решил не усложнять ситуацию, в которой он оказался невинным свидетелем. Водитель нажал переключатель и двери разблокировались. Окно его снова поползло вниз.

На заднем сиденье Мэй наконец-то вырвала телефон из рук мальчишки и разъединилась с растерянным оператором.

- А теперь,- сказала она, тяжело дыша от напряжения,- мы поиграем в одну игру. Я постараюсь изобразить Микки Мауса, а ты постараешься мне поверить.

- Похищение,- ответил Джимми,- является федеральным преступлением. Мера наказания предусматривает пожизненное заключение.

- Успокойся,- сказала женщина.- Я здесь, чтобы утешить тебя, а ты расстраиваешь меня.

Келп сел в машину и нацелил пистолет в шофера. Каждый раз, когда он делал вдох, резиновая маска сдавливала его лицо. Он вдыхал достаточное количество воздуха, но все-таки чувствовал, что начинает задыхаться. Его голос искаженный маской прозвучал:

- Давайте не пугать малыша. Никто не пострадает.

- Что? Не разобрал, что ты сказал,- переспросил Ван Голден.

Келп свободной рукой подтянул маску вверх, освободил рот, и повторил:

- Давай-ка не будем пугать малыша. Никто не должен пострадать.

Это предложение из книги «Похищение ребенка» он репетировал две недели.

В соответствии с книгой водитель должен был спросить у Келпа, что тому нужно. Однако вместо этого, Ван Голден ткнул в пистолет и сказал:

- Напугать малыша? – и махнул рукой через плечо.- Испугать ребенка? Ха!

Ни один из выученных ответов не подходил для этой ситуации, поэтому Энди промолчал.

Тем временем Дортмундер подошел к задним дверям грузовик и постучал. Те распахнулись, подталкиваемые Марчем с такой же маской Микки на лице. С серьезным видом он посмотрел по сторонам, затем на Линкольн и сказал:

- Надо отъехать. Так как в книге.

- Знаю,- согласился Джон.

Так как в книге. Дортмундер повернулся, прошел мимо Кадиллака к Каприс.

Внутри лимузина лицо Келпа Микки Маус смотрело на шофера и лицо Мэй Микки Маус вглядывалось в мальчишку. Она должна была заболтать ребенка, успокоить потоком своих слов, но она просто смотрела на него. Со стороны казалось, что между ними идет какое-то мексиканское противостояние.

Дортмундер отогнал Каприс, снова подошел к Кадиллаку, открыл шоферскую дверь и приказал:

- Двинься.

Келп освободил место для водителя и тот проскользнул на среднее сиденье со словами:

- Надеюсь, вы умные пташки, чтобы вовремя сдаться, когда объявятся патрульные. Не хочу быть заложником, жертвой или еще что-нибудь в этом роде.

Келп нашел удобный случай воспользоваться очередной цитатой из книги:

- Потише. Я ведь говорил тебе, мы не можем напугать ребенка,- напомнил Келп.

Но сказал он это, не приподнимая маску. Ван Голден посмотрел на него и спросил:

- Что?

- Не важно,- смирился Келп.

- Что?

Энди освободил свой рот:

- Забудь!

- Эй, кричать-то не обязательно. Я ведь рядом сижу.

Дортмундер завел Кадиллак и отъехал от грузовика. Марч вытащил две деревянные доски, которые должны были заменить металлическую рампу. Именно Мэй подсказал им, что когда машина окажется внутри, рампа не влезет, колеса будут мешать. На что Джон ответил:

- И вот этот книге вы собирались довериться.

Марч сразу же предложил решение проблемы – доски, которые они разместят под Кадиллаком.

На это потребовалось некоторое время. Дортмундер сел за руль, Марч метался между грузовиком и машиной, пытаясь расположить опору так, чтобы колеса на нее заехали параллельно и аккуратно. Наконец, довольный он залез в грузовик и жестом дал знать Джону, чтобы тот поднимался.

Медленно они ехали по рампе. Чувствовалось, как под их тяжестью прогибается древесина, но Марч поставил доски так, что все колеса создавали равномерную нагрузку… передние колеса, задние по-прежнему оставались на земле и вдруг…передний бампер авто уперся в бортовой кузов грузовика.

- И что теперь? – спросил Дортмундер.

Марч нахмурившись, подошел и внимательно посмотрел на переднее левое крыло Кадиллака, а затем и на правое. Он покачал головой, насупился еще больше, упер руки в бока и снова подошел к левому крылу. Затем наклонился и крикнул Дортмундеру:

- Слишком широкий!

Джон высунул голову из бокового окошка:

- Что значит слишком широкий?

- Не влезает.

Марч забрался внутрь грузовика и начал внимательно рассматривать две машины. Он поднял ладони, скрестил их на своем лице и посмотрел сквозь них. И снова покачала головой.

Мама Марча сидела за рулем школьного автобуса и не была в курсе того, что, черт возьми, происходит. Она посигналила, стараясь привлечь хоть чье-нибудь внимание. Но, наверно, это было не самое лучшее время отвлекать их от того, чем они там занимались. Судя по времени, они должны уже были загнать Кадиллак внутрь грузовика.

- Никогда не слышал о таком. Машины всегда помещаются внутри грузовика,- удивлялся Келп.

- Что?- не услышал Ван Голден.

- Ничего.

- Я должен был это предполагать,- сетовал Дортмундер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы