Читаем Unknown полностью

- Ваша Светлость,- сказал клерк застенчиво.- Я взял на себя смелость и принес с собой последние выпуски New York Times. Если вы на них взглянете, Ваша Светлость, то многое из письма вам станет понятно.

Архиепископ посмотрел на документы в руках помощника с глубоким недоверием.

- Речь идет не о росте мирового населения, верно?

- Нет, Ваша Светлость. О краже произведений искусства, о которых говорится в письме.

- Ненавижу весь этот антиклерикальный вздор о росте мирового населения.

- Это нечто совершенно другое, Ваша Светлость,- заверил клерк.

По-прежнему с недоверием и готовностью закрыть глаза на первом неудобном слове о неудобной реальности, архиепископ взял газеты и начал читать. Когда спустя четыре минуты он поднял голову, то был совершенно другой человек и изменил его явно не рост населения.

- Дай мне,- сказал он холодно,- того человека. По телефону.

- Да, Ваша Светлость.

Клерк направился к выходу, но священник остановил его:

- Забери это с собой,- и махнул костлявыми пальцами в газетные статьи и письмо.

- Да, Ваша Светлость.

Помощник взял документы и сказал:

- Должен ли я направить письмо в полицию?

- Для чего? Чтобы это позорное откровение появилось в газетах?

- Думаю, Ваша Светлость, с точки зрения полиции оно является доказательством или что-то в этом роде. Касательно преступления.

- Мирские законы не наша забота,- наставлял архиепископ.- Мы должны думать о Церкви. Положи письмо в папку разное.

- Да, Ваша Светлость.

- Фото я пока оставлю.

- Да, Ваша Светлость.

Клерк удалился, и архиепископ начал изучать снимок, рассматривать реликвию Санкт Ферганы пока не вмещался помощник, сообщив о звонке посла. Архиепископ нажал кнопку.

- Алло.

- Добрый день, архиепископ, как вы поживаете?

Послышался неприятный гомосексуальный гнусавый голос посла, чего раньше архиепископ совершенно не замечал. Лишь одну вещь он ненавидел еще больше чем нормальный секс - это ненормальный секс. Его собственный голос обычно тонкий, резкий и сиплый сейчас звучал холоднее и более угрожающе, чем когда-либо.

- Неважно, как я сегодня, посол. Когда вы намерены привезти реликвию Санкт Ферганы сюда в ООН и показать ее Генеральной ассамблее?

Воцарилась короткая испуганная тишина, лишь небольшие покашливания и сопенье прерывали ее. Затем посол сказал:

- Хорошо, архиепископ, я разговаривал вчера с президентом Ка…

- Я хочу знать,- прервал священник,- когда мы увидим реликвию здесь, в ООН.

- Ну, знаете, архиепископ, должна быть церемония с…

- Когда.

- Я думал об этом, ну, э-э, через несколько недель…

- Завтра,- ответил архиепископ.

На этот раз молчание было полным и оглушающим.

- Завтра, архиепископ?

- Завтра.

- Но мой президент желает торжественную ча…

- Вы может провести свою церемонию, когда только пожелает. Какую угодно церемонию, какую вы только сможете выдумать. Но реликвия должна быть в этом здании, в моем офисе, на хранении, завтра.

- Архиепископ,- убогий гомосексуалист начал заикаться,- я не понимаю, как смогу, э-э, хм, э-э…

Архиепископ повесил трубку.


57


Гаю несмотря ни на что организовал обед у себя дома в четверг. Оказалось, что в городе присутствуют люди, встреча с которыми могла быть полезной и забавной. По крайней мере, двое из них немедленно отменили все встречи, когда получили приглашение, а это было чрезвычайно приятно. Обед прошел, как того и ожидал Гай, хорошо. Как только он попрощался с гостями, которые сели в свои лимузины, дожидавшиеся их на Ист-стрит 68 – Гай предпочитал гостей приезжающих на лимузинах, а не на такси – он вернулся в офис. За время его отсутствия поступило два звонка: от Жака Пирли и плотников.

- Ах,- воскликнул Гай, стоя возле стола своей секретарши, держа в руках записки.- Плотники не оставили номер?

- Они сказали, что на рабочем месте не пользуются телефоном,- объяснила девушка,- и перезвонят после трех,- мне показалось, что они звонили из телефона-автомата.

Если сравнивать будку таксофона и телефон, то это как такси и лимузин.

- Набери Жака,- попросил Гай,- и дай знать, когда появятся плотники.

- Да, сэр.

Гай отправился в свой кабинет, в ванную комнату, где в стакан с водой он забросил два Алка-Зельцера. Слушая шипенье, чувствуя слабый всплеск лопающихся пузырьков на руке, он пошел обратно. Предвкушая облегчение, он присел за стол и из интеркома донеслось:

- Мистер Пирли ждет.

- Привет Жак,- Гай отхлебнул напитка.- Как продвигаются дела?

- Медленно и уверенно,- ответил Пирли.- Эта ситуация, Гай, боюсь, что она не так проста как тебе, нам, того хотелось бы, как мы предположили.

- Мы предположили?

- Хорошо, я предположил,- сказал Пирли,- но ты знаешь, что дело запутанное?

- Не совсем,- ответил Гай, чувствуя, что не совсем улавливает суть разговора.- Я не говорил тебе, что будет просто.

- Если есть что-нибудь, что я должен знать…

- Нет, нет, нет,- возразил Гай.- Я просто имел в виду, я никогда не думаю, что ситуации просты.

- А-а. Мудрая философия. Это дело отличается от других. Я навел кое-какие справки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики
Главбух и полцарства в придачу
Главбух и полцарства в придачу

Черт меня дернул согласиться отвезти сына моей многодетной подруги в Вязьму! Нет бы сесть за новую книгу! Ведь я, Виола Тараканова, ни строчки еще не написала. Дело в том, что все мои детективы основаны на реальных событиях. Но увы, ничего захватывающего до недавнего времени вокруг не происходило, разве что мой муж майор Куприн, кажется, завел любовницу. Ну да это никому, кроме меня, не интересно!.. На обратном пути из Вязьмы в купе убили попутчицу Лизу Марченко, а в моей сумке оказались ее безумно дорогие часы.Я просто обязана их вернуть, тем более что у Лизы осталась маленькая дочь Машенька. Но, приехав в семью Марченко, я узнала, что Лиза выбросилась с балкона несколько лет назад, когда исчезла ее грудная дочь Маша, которую похитил сбежавший муж и его любовница. Так кто же ехал со мной в купе и кого убили, а?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы