Читаем Unknown полностью

Друзья встретились в час в «Трех Мафиози» на Парк-авеню - спокойное, тихое место, изобилующее белыми, зелеными, золотистыми и желтыми цветами. Пирли приехал первым. Он встал, улыбнулся и протянул руку, когда Тони, метродатель, проводил Гая к столику. Круглый, похожий на фаршированного цыпленка-корниш, Жак Пирли сохранил легкий парижский акцент. Бывший студент кафедры искусств, неудавшийся художник. Он смотрел на мир с мягким пессимизмом, с унылым настроением богатого неженатого дядьки, который ничего уже не ждет и принимает все так, как оно есть.

- Здравствуй,- поздоровался Гай, после того как Тони усадил его, а Анжело приказал Ква Хун Ио принести булочки, масло и воду.- Хорошо выглядишь.

- Ты тоже.

Обсудили меню, выбрали еду и вино, а после Гай вынул из внутреннего кармана объемный конверт и, не произнеся ни слова, протянул его своему другу. Пирли приподнял удивленно бровь, достал фотографии из конверта, просмотрел и грустно улыбнулся:

- Хорошо спланированное уголовное преступление.

- Профессионалы,- заверил его Гай.- Мы можем быть спокойны за сохранность предметов.

- Думаю, да. Могу я оставить их себе?

- Конечно.

Принесли еду и вино. Они наслаждались обедом, болтая о городе, погоде, неудачном сезоне на Бродвее – «хотя мюзикл Нана не так уж плох»,- сказал Пирли - и планах на лето. Затем за чашечкой эспрессо с малиной Пирли спросил:

- Честно говоря, Гай, чрезмерный профессионализм этих ребят с их полароидными снимками заставляет меня задуматься. Действительно мы создаем этого монстра, ты и я?

Гай косо посмотрел на него:

- О каком монстре ты говоришь, Жак?

- Об этих ворах,- объяснил Пирли.- Если бы они крали хлеб, то для того, чтобы выжить. Если он крадут деньги – это чтобы их потрать, драгоценности – для залога. Но когда они посягнули на такую коллекцию произведений искусств как это – и он постучал пальцем по конверту – это для того, чтобы продать ее обратно. И как они смогут это провернуть без тебя и меня? Мы, конечно, соучастники, предатели, но не более? Разве мы поощряем, толкаем их на преступление? Разве им провоцируем их?

- Нонсенс,- машинально не согласился Гай.- Люди будут воровать все; ты знаешь это также как и я. Мы не поощряем воровство, мы стимулируем возвращение утраченного.

- Без наказания виновных,- заметил Жак.

- С или без, неважно. Поимкой преступников занимается полиция. Наше дело – возврат.

- Но, если бы нас не было, Гай, тебя и меня, чтобы стали делать эти настоящие профессионалы-воры с картинами и скульптурами, загрузили бы в грузовик? Заявятся ли они к Гарри Хочмену и потребуют денег? Он спустит на них собак.

Гай слегка улыбнулся:

- Или пальнет из дробовика вероятнее всего.

- Точно. Мы посредники, связующее звено, мы незаменимы. Но в данном случае разве не посредники создают идеальные условия для грабежа?

Гай покачал головой, раздраженный этим разговором. Он был удивлен, что такой человек как Жак Пирли демонстрировал угрызения совести:

- Воры намереваются продать имущество Хочмена страховым компаниям, через нас. Ты хочешь знать, как они будут действовать без нашего вмешательства? Или без компаний, которые, в конце концов, выложат деньги, так что, может быть, это они создают монстра.

- Возможно,- согласился Пирли кивая.

Гай нуждался в полном согласии:

- Без нас,- продолжил он,- преступники найдут способ и наладят контакт с арт-дилерами из Европы. Швейцарии, например, или Голландии. Или может из Южной Америки. Посредники скупят все без лишних вопросов. Дилеры – некоторые из них, так или иначе, и ты знаешь о ком я говорю, Жак – будут счастливы заполучить совершенно новую коллекцию подлинных работ и продать ее коллекционерам по всему миру. Рынок это не только мы, Жак, ты просто обманываешь сам себя. Вот, что мы сделаем: мы сбережем коллекцию, за небольшую компенсацию и вернем в руки законного владельца.

Моргая глазами, Пирли потягивал эспрессо с небольшим добавлением малины.

- Итак, Гай. Ты говоришь, что нашей вины в этом нет?

- Абсолютно,- ответил он, и красные пятна вспыхнули на его щеках.

- Такое облегчение,- пробормотал Пирли.

53

Когда Дортмундер вошел в «Бар и Гриль», завсегдатаи обсуждали, зачем кабельному телевидению провода.

- Они передают вибрации по проводам и уже те говорят телевизору, что он должен показывать.

- Как?- спросил Второй клиент.

Первый уставился на него:

- Что значит «как»? Я тебе только что рассказал. С помощью вибрации.

Третий постоянный клиент вступил в спор:

- Это чушь,- заявил он и сильно взмахнул своей пивной кружкой.

Второй мужчина решил изменить свой вопрос согласно новой обстановке:

- Как же так?

- Если телевизору нужна вибрация, чтобы включиться,- агрессивно рассуждал Третий,- то как обычный ТВ обходится без них?

Вмешался Четвертый клиент:

- Элементарно, приятель. Обычный ящик работает как радио, без проводов.

- Как?- не понял Второй, но Первый его опередил:

- Без проводов? Радио без проводов? И для чего, по-твоему, тот темно-коричневый шнур, выходящий из телика и ползущий к стене?

- Это не кабель,- сказал Четвертый с уверенностью.

Первый завсегдатай взглянул на него:

- Это провод.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Главбух и полцарства в придачу
Главбух и полцарства в придачу

Черт меня дернул согласиться отвезти сына моей многодетной подруги в Вязьму! Нет бы сесть за новую книгу! Ведь я, Виола Тараканова, ни строчки еще не написала. Дело в том, что все мои детективы основаны на реальных событиях. Но увы, ничего захватывающего до недавнего времени вокруг не происходило, разве что мой муж майор Куприн, кажется, завел любовницу. Ну да это никому, кроме меня, не интересно!.. На обратном пути из Вязьмы в купе убили попутчицу Лизу Марченко, а в моей сумке оказались ее безумно дорогие часы.Я просто обязана их вернуть, тем более что у Лизы осталась маленькая дочь Машенька. Но, приехав в семью Марченко, я узнала, что Лиза выбросилась с балкона несколько лет назад, когда исчезла ее грудная дочь Маша, которую похитил сбежавший муж и его любовница. Так кто же ехал со мной в купе и кого убили, а?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики