Читаем Unknown полностью

Коричневая змейка, волочившая чешуйчатое тело по гравию, издала звук похожий на пронесшийся над землёй ветер. Весь воздух вокруг переполнял шум микроскопической жизни.

Ирма и Мэрион ещё спали. Миранда слышала биение сердца каждой из них по отдельности, словно два барабанчика, каждый в собственном ритме. Из подлеска, за расчищенным участком затрещали и захрустели ветки. Кто-то незаметно приближался к ним из-за кустарника. Оно становилось всё ближе, с силой раздвинулись кустарники, хруст и треск расколол тишину и что-то тяжёлое оказалось почти у юбок Миранды.

Это была женщина с измождённым, осунувшимся лицом и густыми чёрными бровями – клоунская фигура в разорванном ситцевой майке и панталонах, оборванных у колен. Похожие на палки ноги вяло передвигались в высоких чёрных кожаных сапогах.

Дальше! – выдохнул широкого раскрытый рот, а затем снова: - Дальше!

Взъерошенная голова упала на бок, глаза с нависшими веками закрылись.

- Бедная! Она выглядит больной, - сказала Ирма. – Откуда она?

- Положи ей руки под голову, - сказала Миранда, - я пока расшнурую ей корсет.

Освободившись от сковывающей скорлупы, и положив голову на сложенный подушкой подъюпник, незнакомка стала дышать ровнее, с её лица сошло напряжение и теперь, свернувшись на камне, она заснула.

- Почему бы нас не избавиться от этой нелепой одежды? – спросила Мэрион. – В конце концов, у нас достаточно рёбер чтобы держаться прямо.

Как только четыре корсета были сброшены и настала сладостная прохлада и свобода, восстало чувство порядка Мэрион.

- Во вселенной для всего есть предназначенное место, начиная с растений. Да, Ирма, я это имею в виду. Не нужно хихикать. Даже для корсетов на Висячей скале.

- Что ж, здесь нет шкафов, - сказала Ирма, - как бы ты не искала. Куда нам их положить?

Миранда предложила сбросить их в пропасть.

- Дай их мне.

- Куда они упали? – спросила Мэрион. – Я стояла прямо за вами и теперь их не вижу.

- Ты не видишь, куда они упали, потому что они не падали, - донёсся до них, словно труба, чёткий брюзгливый голос. Он исходил из уст женщины-клоуна, теперь прямо сидящей на камне и выглядевшей совершенно спокойной. – Девочка, я думаю, что если ты повернешь голову направо и посмотришь на уровне своей талии…

Они все повернули головы вправо и там, в самом деле, оказались корсеты, зависшие в безветренном воздухе, словно маленькая флотилия. Миранда подняла достаточно длинную сухую ветку, чтобы достать до них и набросилась на дурацкие вещи, которые казалось приклеились к серому воздуху.

- Дай мне попробовать! – сказала Мэрион

Хлоп! Хлоп!

- Они в чём-то застряли, но я не вижу в чём.

- Если хотите моё мнение, - проквакала незнакомка, - то они завязли во времени. Ты, с кудрями, на что уставилась?

- Я не хотела. Просто, когда вы сказали о времени, было странное чувство, что мы где-то уже встречались. Очень-очень давно.

- Всё возможно, пока не доказано обратное. И даже потом.

Скрипучий голос звучал убедительно и авторитетно.

- Итак, поскольку, кажется, все мы оказались на плоскости общего опыта – понятия не имею почему, - разрешите узнать ваши имена? Своё наименование, я судя по всему, оставила где-то там.

Она махнула рукой в сторону сплошной стены кустарника.

- Не важно. Я чувствую, что сбросила много одежды. Однако, я здесь. Давление на моё физическое тело, вероятно было очень сильным.

Она провела рукой по глазам и Мэрион со удивительным покорством спросила:

- Думаете нам лучше продолжить идти, пока не село солнце?

- С твоим умом, а я вижу его весьма отчётливо, ты не очень наблюдательна. Если здесь нет теней, то значит и свет здесь не меняется.

Ирма выглядела обеспокоенно.

- Я не поняла. Пожалуйста, скажите, если здесь есть пещеры, в них светло или темно? Я очень боюсь летучих мышей.

Миранда лучилась:

- Ирма, милая, ты что не видишь? Мы пришли при свете!

- Пришли? Но Миранда… куда мы идём?

- Девочка Миранда права. Я вижу её сердце, оно полно понимания. Каждое живое существо должно куда-то прийти. Если я больше ничего не знаю, то это по крайней мере мне известно.

Она поднялась на ноги и на мгновение им показалось, что она выглядит почти красивой.

- На самом деле, думаю, мы ещё приходим. Сейчас.

Резкое головокружение закрутило её всю как волчок. Оно прошло, и впереди она увидела дыру.

Дыра была не в скалах и не в земле, а в пространстве. Размером с полную летнюю луну, которая то приближалась, то удалялась. Она смотрела на неё, как на дыру смотрят художники или скульпторы: как вещь в себе, предающую значение и форму всему окружающему. Как на наличие, а не отсутствие - конкретное утверждение истины. Ей казалось, она может смотреть на неё с удивлением и восторгом бесконечно: снизу, сверху, с обратной стороны. Дыра была прочной как сфера и прозрачной как воздушный пузырь. Открытая, легко проходимая, и всё же совершенно не вогнутая.

Она всю жизнь задавалась вопросами и теперь они все разрешились от простого взгляда на дыру. Та исчезла и ей наконец стало спокойно.

Перейти на страницу:

Похожие книги