И бар был устроен также очень со вкусом, полностью подсвечиваемый сзади, но огни были ловко расположены, сияя на бутылках и разнообразных чистых, некоторых довольно шикарных, стаканах на стеклянных полках. Вокруг барной стойки стояли высокие, удобные на вид табуреты, обтянутые темно-синей кожей.
И последним сюрпризом было то, что там было очень много людей.
Клуб был расположен между Магдаленой и городом на севере, который находился в двадцати четырех километрах. Поскольку в телефонном справочнике был только один список с подобными заведениями, очевидно, если вы искали этот вид развлечений, это было единственное место, где бы вы его нашли. Поэтому, вероятно, это не должно было оказаться сюрпризом. Но оказалось, и не потому, что бар не был заполнен грязными, неухоженными, похотливыми мужиками в широких пальто с руками в карманах.
На самом деле, довольно много посетителей не обращали внимания на танцующих, а, казалось, просто наслаждались выпивкой. И три кабинки, выстроившиеся вдоль сцены, были заполнены женщинами, у всех них были различные тиары, а одна щеголяла в ярко-розовым боа сомнительного качества. На ней также была тиара, но в отличие от других, с перьями, и словами «Девичник».
Как странно.
Я подошла к бару и села на один из свободных табуретов. Я положила сумочку на стойку и стала ждать, когда ко мне подойдет молодой довольно привлекательный бармен в темно-синей рубашке и черных брюках.
Он улыбнулся легкой белозубой улыбкой и спросил:
- Что будете?
- Ширли Темпл, - сказала я.
Он моргнул. Я проигнорировала это и продолжила:
- И я бы хотела, чтобы кто-нибудь сказал мистеру Спиру, что я здесь, если это возможно. Можете передать ему, что его спрашивает Джозефина Мэлоун.
Он пристально посмотрел на меня и спросил:
- Вы хотите Ширли Темпл?
- Да, пожалуйста, - подтвердил я. - И чтобы мистеру Спиру сказали, что я здесь, Если вы не против.
Он изучал меня еще мгновение, прежде чем кивнул и отошел.
Я видела, как он взял стакан и что-то сделал со льдом, бутылками и пистолетом с содовой. Я также видела, как он поймал в толпе взгляд крупного мужчины, одетого в синюю рубашку и черные брюки.
Этот мужчина подошел к бару. Бармен наклонился к нему, что-то сказал и кивнул головой в мою сторону. Крупный мужчина за стойкой взглянул на меня, кивнул и отошел, его рука потянулась к заднему карману, вытаскивая телефон.
Парень подал мне выпивку. Я заплатила, поблагодарив, и он отошел в сторону, отгороженную от остальной части бара двумя высокими изогнутыми серебряными шестами.
Именно тогда я увидела официантку, ждущую там и отметила, что она тоже была одета со вкусом. Я не могла видеть, каков ее наряд снизу, но увидела облегающий черный топ с открытыми плечами, делающий намек на декольте, но далеко не запредельно. Вокруг шеи была повязана черная бархатная лента, ее макияж был сделан превосходно, насколько я могла судить при тусклом свете, и у нее были довольно красивые волосы.
Я потягивала свой напиток и оглядывала толпу, видя других официанток, одетых так же. Топ с открытыми плечами, бархатная лента на шее, в паре с облегающей, довольно короткой, но не вульгарной, темно-синей юбкой. Прозрачные черные колготки. Очень привлекательные черные туфли на платформе и каблуке.
Я оглядела официанток, танцовщиц и даже нескольких мужчин в синих рубашках и черных брюках. Ни один из них не был худым, бледным, с впалыми щеками, остекленевшими глазами или казался каким-то удрученным. Все они, казалось, были просто на работе, и официантки, передвигаясь между столами и кабинками довольно часто улыбались своим клиентам так, что это выглядело искренне.
Да. Оглядев заведение Джейка Спира, я поняла, что сделала именно то, что он сказал. Я осудила.
У меня во рту вновь появился кислый привкус. Я смыла его глотком своего напитка.
Через пять минут крупный мужчина, с которым говорил бармен, прошел через клуб ко мне. Он остановился рядом, наклонился и сказал:
- Мистер Спир недоступен, мисс Мэлоун. Могу я передать ему сообщение?
Я не удивилась, что он был недоступен. Если бы кто-то обращался со мной так же, как я обращалась с ним, я тоже была бы недоступна.
Я покачала головой, но повысила голос, чтобы он услышал меня сквозь музыку:
- Нет, но спасибо.
Он кивнул и отошел.
Я потягивала свой напиток, наблюдая за происходящим в стильном стриптиз-клубе и обдумывала свою дилемму. Мне нужно было извиниться (снова). И мне нужны были ответы.
Я вздохнула, зная, что у меня нет выбора, потому что Джейк Спир не давал мне его, и я не винила его в этом. Я бы тоже его ему не дала.
Я полезла в сумочку, достала телефон, нашла его номер и нажала на вызов. Я сунула палец в другое ухо и прислушалась, прозвучало пять гудков, прежде чем я услышала его грохочущий голос, командующий:
«Спир. Оставьте сообщение».
Я дождалась сигнала и сказала: