Старший уорент-офицер Леланд К. Комич сообщил по рации Винкелю, что его и старшего уорент-офицера Далласа У. Харпера машины прибывают из Плейку, и запросил место выгрузки боеприпасов. Винкель отвечал 'подожди', переключился на канал Брюса Крэндалла, направлявшегося в Плейме в полном убитых и раненых вертолёте, и передал вопрос. На что Старый Змей ответил кратко: 'Экс-Рэй'.
Рассказывает Винкель: 'Я подумал: бог мой, как же отправить мне две тяжело гружёные боеприпасами машины на 'Экс-Рэй', всю окружённую противником, с направленной на неё авиационной поддержкой, с поддержкой АРА и прямым артиллерийским огнём, да чтоб не подбили и чтоб не взлетели на воздух? Я переключил каналы и вызвал Комича: 'Немедленно садись в Плейме'. Когда две машины в струях пыли сели, я побежал к машине, увидел Ли Комича в левом кресле и велел его второму пилоту убирать зад из кабины и идти к моему аппарату и лететь с моим вторым пилотом, старшим уорент-офицером Уолтером Шрэммом. Я сказал Комичу, что мы летим на 'Экс-Рэй'. Ли прищурил глаза. Я понял, что он думает о том же, о чём и я. Мы нагружены боеприпасами, одно прямое попадание - и над деревьями зоны высадки 'Экс-Рэй' мы превратимся в ослепительную вспышку, сопровождаемую тёмными клубами дыма.
Я переключился на частоту Мура: ' 'Троянец-6', это 'Ориндж-1', звено из двух машин с боеприпасами направляется к 'Экс-Рэй'. Прошу дать направление для посадки, сэр'. Вмешался командный вертолёт батальона. Донёсся голос капитана Винса Панцитты: 'Держите курс 275 градусов на сбитый A-IE, затем делайте крутой поворот налево и, когда вас начнут обстреливать, скажем, через 10 секунд, сразу же поверните вправо на 90 градусов. Наверняка попадёте прямо в центр зоны высадки'. Мур добавил: 'Подтверждаю. Мы будем размахивать полотнищем там, где вы должны приземлиться. Не промахнитесь. Повторяю: НЕ ПРОМАХНИТЕСЬ. Если проскочите мимо, поверните прямо на север и попробуйте ещё раз. Прижимайтесь к деревьям'.
Мы подлетели к горящему A-IE. Я сказал: 'Теперь налево! Жми 80 узлов и держись деревьев'. Поворот Ли был точным. Затем защёлкало 'поп-поп-поп': прямо рядом с нами - яркие вспышки пролетающих зелёных трассёров. 'Теперь вправо, Ли, вправо! Ищи [сигнальное] полотнище!' Я увидел его внизу прямо по курсу. Вот так. Теперь вниз. Ли осадил как раз вовремя и спустился к земле точно над бойцом с полотнищем. Я выглянул наружу и увидел, что наши бойцы лежат ничком, обнимая землю. Мы с Ли сидели в креслах примерно в шести футах над землёй. Мой экипаж быстро сбрасывал боеприпасы. Летели ящики. Я же смотрел перед собой. Впереди по курсу смутно вырисовывался Тьыпонг. В любой секунду я ожидал свинцовой очереди. Все краски словно покинули моё зрение; казалось, разгрузка растянулась буквально на часы. Страх творит странные вещи.
Мой командир экипажа крикнул: 'Всё, теперь давай валить отсюда к чертям!' Затем Мур вышел на связь: 'Можете взять раненых и пару пленных?' Я ответил, что можем. Их посадили на борт, Ли потянул штурвал, и мы, начав поступательный подъём, полетели, направляясь на север, так низко, что цепляли ветки деревьев. Секунду спустя я оглянулся проверить, следует ли за мной Даллас Харпер. Не веря глазам, я увидел, как белый дым вырывается из вентиляционных отверстий его двигателя, которых обычно не видно. Я заорал: 'Сажай машину, ты горишь'. Харпер отреагировал мгновенно. Он ещё не покинул зону высадки, поэтому упал на поляну в пределах периметра Мура. Ли тут же пошёл на нисходящий разворот и плюхнулся рядом с искалеченной птицей Харпера. Запросил Мур: 'Каковы ваши намерения?' Я ответил: 'Я вернулся высадить пленных, забрать сбитый экипаж и ваших дополнительных раненых. Конец связи'. Мур принял'.
Даллас Харпер, экипаж и раненые из его дымящегося 'Хьюи' теперь загружались на борт птицы Пола Винкеля. Рассказывает Винкель: 'Я заметил, как один раненый, хромая и спотыкаясь, удирал к деревьям. Я видел, что у него вся спина - от шеи до пояса - промокла от красной, красной крови. Я крикнул бортстрелку: 'Там человек! Вон тот раненый! Пусть кого-нибудь вернёт сюда его задницу. Мы не уйдем, пока не соберём всех, кого отсюда забирали. Давай за ним!' Два члена экипажа помчались вдогонку. Щелчки 'поп-поп' продолжались. Ли, готовый ко взлёту, держал машину под парами.