Читаем Unknown полностью

   Елена Павловна молча согласилась. Такое дерьмо просто не может не всплыть, но тем лучше. Будем разбираться, в случае чего и повоюем. На этом беседа заговорщиков была прервала оголодавшими близнецами.

   - Война-войной, а обед по расписанию, – делая кормилицам знак приблизиться, засмеялась Елена Павловна.

   Не откладывая дела в долгий ящик, она в тот же день вызвала в Инверари сэра Кларенса и переговорила с целителем Оуэном. И ювелир, и лекарь страшно возбудились. Каждый по-свoему поводу, само собой. Первый трепетал в ожидании нoвых золотоносных идей от своей самой любимой клиентки, а второй рвал волосы по всему телу, проклиная свою и своих коллег беспечность. А ведь мысль о том, что в новых землях и болезни новые буквально лежит на поверхности. Стоило только задуматься.

   - Главное, что бы не было поздно, – приняв близко к сердцу возможные эпидемии, энергичный лекарь кинулся к начальству, дабы устроить проверку здоровья всем побывавшим за морем, а также членам их семей.

   - Чувствую, что все получится, - как можно уверенней повторяла Εлена Павловна.

   - Надеюсь, – хмурился целитель Оуэн. – В случае чего примем карантинные меры. С чумой справлялись помаленьку и с неведомой напастью справимся.

   - Не сомневаюсь. Может, не все так страшно,и я напрасно паникую.

   - Лучше перебдеть! - назидательно произнес целитель и заторопился. – Я сейчас же отправлюсь к аббату Кириону, от него к архиепископу Изенгардскому, а вы из Инверари никуда.

   - В смысле? - растерялась от такого напора Елена Павловна.

   - В прямом, - cурово ответствовал монах. - В воздухе носится что-то такое... – он неопределенно передернул богатырскими плечищами. - Да и у братьев нехорошие предчувствия. Одним словом, ваша светлость, без целителя поместье не покидайте, а уж я постараюсь вернуться поскорее.

   Слова учителя пугали. Если уж ему что-то такое кажется,то дело пахнет керосином. Ведь пугать понапрасну любимую ученицу он ни за что не станет. Впрочем, за надежными стенами замка отсидеться не получится, вот-вот придет королевское приглашение.

***

Его величество не подвел. На следующее же утро прислал депешу с нарочным.

   - Мы едем в Изенгард, – ознакомившись с посланием старшего брата, оповестил семейство Вэль.

   - Что такое? – переполошилиcь тетушки, граф Дроммор поднял глаза от тарелки, Гарри и Чарли встрепенулись, Елена Павловна глотнула кофейку и приняла заинтересованный вид, что бы не отрываться от коллективa.

   В горячих обсуждениях свадьбы дофина она не участвовала, ломала голову над подходящими к случаю подарками да прикидывала что бы такое изготовить из голубого янтаря.

   - А ты, Элен, что думаешь по поводу грядущего торжества? - резкий голос Доротеи вывел из задумчивости леди Ласточкину.

   - Думаю, что я очень удачно пригласила в Инверари ювелира, – избегая давать оценку аморальности его величества, ответила та. – Пусть изготовит кубки из пангейских раковин (имеются в виду раковины наутилуса, из которых в средние века изготавливались драгоценные кубки). Ну тех, перламутровых, что давеча привез наш грозный пират.

   - Ты про барона Грэя? – уточнил отец. – Парные кубки - отличная идея. Они сами по себе редкость, а уж оправленные в серебро и инкрустированные топазами тем более.

   - Что за ювелир? – заинтересовался Вэль. - Случайно не тот умелец, шахматы работы которого произвели фурор?

   - Он самый.

   - У меня есть для него парочка заказов, - азартно потер руки герцог.

   - Занимай очередь, – подмигнула ему жена. – Чур, я первая.

   - Ты единственная, – затуманился сапфировый взор. – Других просто нет.

   - И ты, – признание вырвалось помимо воли.

   Присутствующие за столом переглянулись, пряча улыбки, затаились как мышки и даже дышать стали через раз. Шутка ли - молодые помирились да не формально, не ради детей, репутации и прoчих семейных ценнoстей. Бери выше. У них любовь. Вон как сияют, глаз друг с друга не сводят. Лепота и божья милость. Тьфу-тьфу-тьфу не сглазить!

***

Спустя три наполненных хлопотами недели состоялся торжественный выезд герцога Балеарского. Великолепный Арвэль Дерси в сопровождении супруги и свиты отправился сначала в одноименную столицу (тут Балеар), а уж оттуда в Изенгард. На свадьбу племянника, который дофин. Как и всегда, на ветру трепетали вымпелы и флаги, гордо реяли геральдические орлы его светлости, но нынче к ним прибавились ласточки герцогини. Ибо Арвэль Дерси властью принца крови даровал супруге личный герб - сжимающую в клюве колосок ласточку на лазурном фоне.

   О, как же тронута была леди Элен, как благодарна. Свидетелями ее радости стали все в замке. Причем два раза. Первый - на торжественной церемонии вручения,когда леди Ласточка прослезилась, тронутая оказанной честью. И второй, неофициально-кулуарный, но не менее значимый. Проходил он без свидетелей, но... Как бы это по–куртуазнее выразиться? Короче, никто ничего не видел, зато слышали все.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы