Читаем Unknown полностью

– Вы вообще учли измену миссис Рикер, когда делали выводы? Что такое болезненное предательство жены, с которой он был в браке больше двадцать лет, могло подтолкнуть его переступить грань?

Я смотрю прямо ему в глаза.

– Да.

Он откидывает голову назад и разводит широко руки.

– Не хотите поделиться, доктор?

– Вы боитесь свою жену, мистер Хэтчер?

Мой сложный вопрос смыл ухмылку с его лица.

– Прошу прощения?

– Ваша жена, – я киваю на его руку, на которой золотое обручальное кольцо, – Вы будете бояться свою жену, когда она узнает об интрижке с вашей помощницей? – Я бросаю взгляд на блондинку, которая сидит за столом обвинителя. – Потому что согласно Вашему провокационному аргументу насчет мистер Рикера, Вы должны быть очень напуганы.

По залу пробегает коллективный вздох.

Его губы изгибаются в раздражении, но помимо этого он отлично справляется, приняв равнодушный вид.

– Это всего лишь попытка отвлечь суд от дела, и Вы не можете быть еще более не правы в своем мнении, доктор Нобл. Что лишь должно доказать, что психология не слишком поможет в убийстве.

– Когда Вы впервые зашли в зал суда, – говорю я, приподнимая подбородок, – то провели помощника до стола, направляя рукой за поясницу. – Он пытается прервать меня, но я поднимаю палец. – Что можно объяснить простым добрым рыцарством. Тревожно, но возможно. Но, тем не менее, не нужно быть психологом, чтобы понять, что между вами роман; каждый в этом зале мог заметить очевидные знаки. У Вашей помощницы можно увидеть след от обручального кольца. Вы крутили свое во время суда. Каждый раз, когда Вы касались его, то проверяли телефон. Что могло быть нервной привычкой, но наше подсознание выдает то, что мы больше всего хотим скрыть.

Адвокат смотрит на судью.

– Ваша честь, Вы не можете позволить этому...

– Вы начали это, мистер Хэтчер. – Судья Геллар слегка виновато пожимает плечами.

– Также, – продолжаю я. – Все это время, когда Вы меня допрашивали, помощник периодически проверяла Ваш телефон. – Он оборачивается, чтобы посмотреть. – Подозреваю, что вы оба ждете ответа от Вашей жены. Возможное подтверждение того, что Вы продолжительно сможете провести время вместе.

Блондинка дергается, когда телефон Хэтчера вибрирует на столе.

Судья Геллар вздыхает.

– Хотите проверить свои сообщения, мистер Хэтчер?

Он поворачивается лицом к судье, бросая на меня недовольный взгляд.

– Нет, ваша честь. Не имею ни малейшего желания играть в игры. – Затем он обращается ко мне: – Мне не удалось понять, как попытка опозорить меня доказывает, что Вы правильно оценили Чарльза Рикера, доктор Нобл.

Я ерзаю на месте, пытаясь облегчить пульсирующую боль в основании шеи. Мне официально надоело сидеть здесь.

– Преступление в состоянии аффекта – это сиюминутный порыв. Чарльз Рикер после тщательного анализа был уверен в течение года, что у его жены кто-то есть. Как и вы, мистер Хэтчер, миссис Рикер пыталась скрыть свой роман. Так что если вы говорите, что отношения на стороне – достаточный мотив для убийства... тогда я бы была осторожна насчет планов на выходные.

На его напряженное молчание я добавляю:

– Мои выводы и диагнозы полностью задокументированы в файлах, которые я отправила Вашему помощнику. – Я киваю на гору бумаг на их столе. – Если бы Вы были также заинтересованы в деле, как и в Вашей «внеклассной» активности, то прочитали бы отчеты и не попытались бы предъявить столь слабую попытку защиты.

На его лице мелькает гнев, затем он делает неторопливый шаг к своему столу.

– Я закончил, ваша честь. Больше нет вопросов.

Судья Геллар качает головой.

– Тут я согласна, мистер Хэтчер.

Через час после моего допроса судебный процесс закончился, и присяжные удалились для решения. К сожалению, от таких громких дел нельзя держать прессу подальше. Судья Геллар делает все возможное, чтобы обеспечить Чарльзу справедливый суд.

Я уверена в том, что смогла заставить присяжных увидеть за ужаснейшим преступлением Чарльза его болезнь. И мистер Хэтчер, я уверена, больше никогда не позовет меня для дачи показаний. То есть двойная победа.

Бодрящий весенний запах приветствует меня, когда я выхожу из здания суда. В Мэне так свежо весной, как будто каждому дан второй шанс. Я вдыхаю запах жасмина, позволяя ему очистить мой организм от закончившегося процесса. Я спускаюсь по ступенькам, осторожно пытаясь не спровоцировать очередной приступ, и мою руку охватывает боль.

Она острая и не нормальная. Когда я поворачиваюсь, на меня обрушивается холодная жидкость, и из-за шока перехватывает дыхание. Я бросаю свой портфель и вытираю с лица густое вещество.

Мои руки покрыты красным.

– Ты выпустила убийцу! – кричит женщина. Она бросает в меня металлическое ведро, на ее престарелом лице гнев. – Этот дьявол убил мою сестру. Сжег ее заживо и зарубил. Ее кровь на твоих рука, животное!

Мой рот приоткрывается и сразу же наполняется металлическим привкусом крови. Я закашливаюсь. У меня есть всего пара секунд, чтобы понять, что происходит, прежде чем она быстро сбегает по ступенькам под звуки сирены.

Глава 2

КРОВЬ

ЛОНДОН

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы