Читаем Unknown полностью

— Бетти. — Том нависает надо мной, с бледным лицом. — Детка, я здесь.

— Я знаю, что это так, глупышка. Я вижу тебя.

Мужчина моей мечты просто моргает.

— Ты сейчас под кайфом, не так ли?

Я хихикаю, так что может быть. Но кто может меня винить?

Его улыбка усталая.

— Я бы попросил уменьшить дозу морфия, но, боюсь, у тебя несколько сильных ушибов позвоночника и пара сломанных ребер. Но с тобой все будет в порядке. Нам чертовски повезло, что пули, попавшие тебе в спину, не были бронебойными. Они и так причинили достаточно вреда. Тебе очистили глубокую ссадину от пули на руке, но от этого останется шрам. Мне очень жаль.

И тут меня осенило. Коттедж, и сумасшедшая битва, и все, через что мы прошли. Однако с моим нечетким мозгом картинки искажаются. Кажется, я не могу прояснить воспоминания.

— Том. Думаю, что я кое-кого убила. Опять. О Боже мой. Я знаю, у нас не было особого выбора, но все же...

— Черт, — бормочет он, нежно касаясь моего лица. — Детка, не плачь. Ты стреляла в Арчи всего пару раз, помнишь? Он был ужасным человеком. Но я тот, кто убил его. Всадил ему две пули прямо между глаз. Так что это был я, а не ты. Ясно? Ты считаешь меня ужасным человеком?

— Нет. Ты замечательная. Самый замечательный мужчина, которого я когда-либо встречала.

— Может быть, мне следует чаще давать тебе наркотики.

— Не могу поверить, что мы выбрались оттуда живыми. — Я выдыхаю с облегчением. Несмотря на все лекарства, которые мне давали, даже это небольшое действие отнимается все силы. — Не думаю, что мне пока стоит двигаться.

— Вероятно, хорошая идея. — Его взгляд такой теплый и нежный. Самые красивые голубые глаза на свете. Только тогда я вспоминаю кое-что еще. Том хмурится. По какой-то причине в этом человеке есть смутное долготерпение. — Почему, ради всего святого, ты сейчас плачешь?

— Я только что вспомнила. Тебя у-у-ударили ножом в плечо.

— Детка, мне наложили несколько швов пару часов назад. Я в порядке. — Он снова вытирает мои заплаканные щеки, между его бровей небольшая морщинка. — Прекрати это. Ну же, тебе нужно сохранять спокойствие. Это нехорошо для тебя — нервничать из-за каждой мелочи.

— Каждой мелочи? Мы только что пережили войну! — я шмыгаю носом. Не могу вытереть нос тыльной стороной ладони, потому что из нее торчит чертовски огромная игла. Боже. К счастью, Том понимает мою нужду и протягивает мне салфетку. Я сморкаюсь совершенно не по-женски. — Благодарю. Как все остальные?

Выражение его лица застывает.

— Хелен не выжила.

— О, нет.

— Чарльз сейчас здесь. Он принял командование и имеет дело с федералами и так далее.

— Они нашли Скорпиона?

— Нет. Пока нет. Но мы это сделаем. — Он убирает мои волосы с лица. — Бетти, я тут подумал.

— Хммм?

— Я решил, что после того, как этот беспорядок будет убран, я уйду на пенсию.

Это меня ошеломило. Несмотря на туман в моей голове, его слова возвращают мне здоровую, хотя и нежелательную дозу реальности.

— Неужели? Ты готов отказаться от всех волнений, беготни повсюду с пистолетом и всего прочего? Подожди... Ты делаешь это ради меня?

— Конечно, я делаю это ради тебя. Вряд ли я стал бы делать это для кого-то другого.

— Но что, если ты сойдешь с ума от скуки и возненавидишь меня?

— Нет. — Он качает головой. — Этого не произойдет. Как жизнь с тобой может быть скучной? Кроме того, ты была без сознания, когда я принимал решение.

— И все же я по-прежнему являюсь причиной, по которой ты принимаешь это решение, и это такое важное решение.

— Это правильное решение.

— Они вообще позволят тебе уйти на пенсию? Организация?

— После всего, что произошло, они вроде как у нас в долгу прямо сейчас.

— О. — Я закрываю глаза. Несмотря на то, что я только что проснулась, я уже снова устала. С другой стороны, мне нравится смотреть на него. Поэтому я снова открываю глаза. — Ты такой милый. Но ты говоришь здесь о вещах, меняющих жизнь. С одной стороны, мне нравится мысль о том, что ты не находишься в постоянной опасности. С другой стороны... тьфу. Не могу вспомнить, что я собиралась сказать. Почти уверена, что я слишком взвинчена и ранена для такой серьезной дискуссии. Я также не хочу говорить что-то не то. Ты уверен, что тебе тоже не следует лечь и отдохнуть? Сколько крови ты потерял?

— Я в порядке. Не беспокойся обо мне. И да, это правда, это серьезное решение. Давай обсудим это позже. — Он легко целует меня в губы. — Я люблю тебя. Ты веришь мне, когда я говорю это тебе сейчас, или как?

Это больно. Но я не могу удержаться от улыбки.

— Да. Я верю.

***

— Это чушь собачья, — говорит Джен, скрестив руки на груди, стоя в ногах моей кровати на второй день моего пребывания в больнице.

— Мне очень жаль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература