Читаем Unknown полностью

Теперь кто-то другой стреляет в Скорпиона, заставляя ее укрыться за ближайшим баром. У меня звенит в ушах от всего этого шума, люди в панике пытаются вернуться в дом.

Вот тебе и наша прекрасная свадьба.

Поскольку все убегают или скрываются, мой обзор свободен. Я достаю пистолет и прицеливаюсь, руки не дрожат. Другое дело, что улучшилась практика. Этот маленький пистолет я часто брала с собой в тир. У меня уверенная хватка.

Тем временем Скорпион так занята беспокойством о Вороне и Лисе, что не замечает меня. Не думает, что я представляю для нее опасность. Пока нет. И в следующий раз, когда она появляется над верхней частью бара, чтобы открыть ответный огонь, я стреляю.

Красные брызги падают на раздвижную стеклянную дверь позади нее, и ее тело откидывается назад. Лиса просто поворачивается ко мне и кивает. Ворон осторожно приближается к позиции Скорпиона, наклоняясь, чтобы проверить тело. Но она мертва. Нужно быть чертовски везучей, чтобы получить удар в голову и остаться в живых.

— Хорошо. Вау. Это было неожиданно. — Я расслабляю плечи и опускаю пистолет. — Том?

Его тело распростерто на террасе у моих ног.

Мое сердце останавливается. Я клянусь. Но потом он моргает.

О, слава Богу, все еще жив.

— Том! — я ахаю.

— Вызовите скорую помощь! — кричит кто-то.

Стоя на коленях рядом с ним, я откидываю его пиджак. Так много крови впиталось в тонкий хлопок его рубашки, но пуля не попала ни в область сердца, ни в легкие. По крайней мере, кажется, что рана немного ниже и сбоку. Я задираю его рубашку, пытаясь получше рассмотреть рану.

Пуля попала ему в спину под углом и вышла чуть ниже ребер. Я использую свою большую дурацкую юбку с оборками, чтобы надавить на входную и выходную раны, чтобы попытаться замедлить кровотечение. Все, что я вижу и чувствую, — это его кровь, которая пугающе быстро растекается по белому хлопку. Это ужасно.

Лицо Тома бледное.

—Эй. Детка. Ты в порядке?

— Да, и ты тоже.

— Неужели? Потому что я чувствую себя полным дерьмом, как будто в меня только что выстрелили.

— Как ты можешь сейчас шутить? — мое горло сжимается, но я не собираюсь плакать.

— Я все еще жив. Почему бы не пошутить?

— Скорпион мертва. — Лиса стоит рядом с пистолетом в руке. — Похоже, она работала одна.

— Никто из гражданских не пострадал, но, Бетти, у тебя все платье в крови, — говорит Ворон. — Ты уверена, что тебя не подстрелили?

Я качаю головой.

— Это кровь Тома, а не моя. Где скорая?

— Уже в пути, — сообщает Медведь. — Жаль, что она прошла мимо нас.

— Это не твоя вина. Это же я сказал тебе, что не хочу запугивать наших свадебных гостей полным наблюдением и охраной. — Том морщится от боли. — Ну, это отстой.

— Удивительно хорошая стрельба, Бетти, — говорит Лиса. По крайней мере, никто в зоопарке, похоже, не был слишком впечатлен или встревожен раной Тома. В этом есть позитив. — На минуту подумала, что она выстрелила в тебя. Пара сантиметров, и ты, возможно, истекала бы кровью на полу рядом со своим женихом. Какая была бы свадьба!

— Она и тебя держала на прицеле? — спрашивает меня Том сквозь стиснутые зубы. — Я думал, что она охотилась только за мной.

— Это не имеет значения. Она в меня не попала, — говорю я. — Все кончено.

Том не выглядит умиротворенным.

— Думаю, вы ей не очень нравились, раз она взяла на себя такую самоубийственную миссию. — Лиса продолжает внимательно разглядывать толпу, держа пистолет наготове. — Она должна была знать, что мы все будем здесь.

— Да, но она также знала, что все равно мертва. Это был только вопрос времени, когда она оступится, и мы отомстим за Хелен. Вероятно, она чувствовала, что ей нечего терять, — говорит Медведь. — Лиса, у тебя все под контролем?

— Конечно.

— Хорошо. Я собираюсь пойти проверить периметр. Продолжай давить на рану, Бетти, и постарайся не волноваться. Я знаю, это выглядит плохо, но с ним все будет в порядке. — Медведь уходит, не дожидаясь ответа.

На мгновение все замолкают. Том просто лежит там, истекая кровью, с нахмуренными бровями. Пока я пытаюсь успокоить дыхание и оправиться от того, что кажется опасным, как сердечный приступ.

— В этом и заключается проблема перехода на гражданскую службу, — говорит Лиса. — Расслабленная, нормальная жизнь может быть столь же опасной для твоего здоровья. Ожидание, что все твои старые враги забыли тебя.

— Ты не помогаешь, — говорю я напряженным голосом.

— Лиса права. Этого никогда не должно было случиться, — говорит Том. — Если бы это была не Скорпион, это могло быть любое количество других скелетов из моего шкафа. Мое присутствие здесь превратило твою спину в мишень. Мне очень жаль, детка.

— Не за что извиняться. Это не твоя вина.

— Тебе снова пришлось убить. Из-за меня.

— Да, но ее нужно было убить.

Он улыбается этому, или, может быть, он просто морщится от боли.

— Не могу с этим поспорить.

Я пытаюсь улыбнуться в ответ, но у меня ничего не получается. У меня трясутся руки, но я делаю, как сказано, и продолжаю давить. Кровотечение, кажется, замедлилось. По крайней мере, я на это надеюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература