Читаем Unknown полностью

Он так долго ждал ребёнка. Будто всё это ожидание и тревога вымотали его, истощили, были более напряжёнными, чем он думал.

Теперь это происходило.

Теперь всё было по-настоящему.

Он почувствовал облегчение, радость, волнение, страх.

Что, если он подведёт Джереми? Что, если он забудет что-то важное? Что, если он что-нибудь испортит? Непреднамеренно причинит Джереми боль? Что, если он слишком стар, чтобы за всем успевать?

На эти вопросы не было ответов, хотя за спиной у него было что сказать по этому поводу.

Он перестарался.

Он медленно разделся, сел на кровать в боксерах, и его захлестнула смесь эмоций.

Ему следовало позвонить Рэнди. Рэнди будет чувствовать себя отверженным и не в духе, если он не сделает этого. Но он не хотел. И ему следовало позвонить Эмбер, сообщить ей новости. Но ему этого не хотелось. Он устал. Ему следовало проверить Фейсбук, посмотреть, чем заняты его друзья. Или пойти посидеть перед телевизором и послушать новости.

Но...

Он был измотан до предела. И эти вещи уже не казались такими уж важными.

Справа от него на стене висел большой плакат с изображением Будды. Это был прекрасный образ, очень тонкий, очень красиво сделанный и красиво обрамленный. Ниже Будды были написаны слова "Забудь об этом дерьме". Сопоставление должно было быть шокирующим, и это было так.

Это был его девиз: "Забудь об этом дерьме". То было вчера. Это сегодня. Не цепляйся за прошлые обиды. Плыви по течению. Будь сейчас. Будь здесь. Не упусти свою жизнь. Не пропусти её, плача над вещами, которые произошли миллион лет назад.

Забудь об этом Дерьме, Томас Манфред.

Только когда ты сделаешь это, твои руки будут свободны для новых вещей. Например, для того мальчика в другой комнате. Только тогда твоё сердце будет свободно. Твой разум. Твоя любовь. Твоя душа. Твоё существо.

– Я забуду, – сказал Томас изображению Будды. – Забуду. Но дай мне немного времени.

Будда безмятежно улыбнулся, но не ответил.

– Держу пари, ты никогда не думал, что я стану отцом, не так ли, здоровяк?

Будда продолжал улыбаться.

Телефон, который Томас оставил заряжаться на комоде, вдруг завибрировал от текстового сообщения. Это был Рэнди.


«Ты ещё жив?»

Томас посмотрел на телефон, нахмурившись.

Появилось ещё одно сообщение.


«Мне тоже нужна любовь, знаешь ли».

Томас набрал сообщение: – «Съешь меня».

Ответ пришёл быстро.


«Хотелось бы. Ничто не говорит "я люблю тебя" так, как мужчина, который сосёт член».

Томас усмехнулся.

Быстро появилось ещё одно сообщение.


«Надеюсь, ты в приличном виде...»

Томас посмотрел на текст и нахмурился, как раз в тот момент, когда раздался звонок в дверь.

– Чёрт, – пробормотал он, понимая, что Рэнди у входной двери.


Глава 18


Рэнди Стилсон владел художественной галереей в центре Тупело и очень успешно управлял ею. Кроме того, он сидел так глубоко в шкафу, что навечно пропах нафталином. Он до ужаса боялся того, что посетители галереи бросят его, если узнают его "секрет", который, по правде говоря, знали все.

Томас, одетый в халат и тапочки, открыл дверь и нахмурился.


– Ты очень плохой мальчик.

– Я должен был тебя увидеть, так что подай на меня в суд, приятель.

В прихожей он вдруг развернулся, обвил руками талию Томаса и мягко прижал его к стене, крепко целуя в губы. Его руки скользнули под ткань халата Томаса.

– Ты похож на похотливого подростка, – отметил Томас.

– Кто бы говорил, – ответил Рэнди, хватая правой рукой мужское достоинство Томаса. Оно было твёрдым, как камень. – Кто-то рад меня видеть.

– Что мне с тобой делать?

– Пока у тебя есть смазка и презерватив, возможности безграничны, – с лёгкой улыбкой произнёс Рэнди.

– Я бы с удовольствием сводил тебя в церковь, но ты можешь захотеть по-быстрому остановиться в часовне. Ты же знаешь, мне трудно тебе отказывать. Но потом тебе придется уйти, Рэнди. И мы просто притворимся, что этого никогда не было.

– Мой рот на замке.

– И я делаю это только потому, что ты меня возбуждаешь, и я ничего не могу с собой поделать.

– Не учи учёного, милый.

– Но мы должны быть тихими.

– Как ниндзя! – воскликнул Рэнди.

Они прошли в спальню Томаса, закрыли дверь.

– Мама всегда говорила, что секс лучше, когда в доме есть гости, которые могут вас застать, – прошептал Рэнди, скидывая с себя одежду.

– Ты и твоя мать! Не могу поверить в то, что она тебе говорит.

– Волнение быть обнаруженным! – воскликнул Рэнди.

Томас, мужчина, который очень хорошо себя контролировал, внезапно потерялся в море. Рэнди был симпатичным мужчиной, будучи "седым лисом" (прим.: Седой лис – физически привлекательный мужчина "респектабельного" возраста), с тонкой талией и хорошим загаром. Несмотря на возраст и внешний вид, он вёл себя как похотливый подросток, который спит со всеми подряд. То, что Томас был объектом его страсти и желания, удивляло и возбуждало его, и он обнаружил, что заразился энтузиазмом Рэнди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Да не в этом дело(СИ, полная версия)
Да не в этом дело(СИ, полная версия)

Олег повернулся к нервной особе, которая его уже со всей силы колошматила сбоку и поймал колено, которое снова летело в его сторону. —Ну что, спящая красавица, поспала? Помнишь хоть что-то?   —Ни черта. Бошка трещит. Мы с тобой вчера переспали? Если да, то на кой я в наручниках, а, заюш? И принеси таблеточку.       Всё началось с бешеного стука ночью в дверь и ввалившегося пьяного придурка, который утром решил, что раз ничего вчера не было, то должно быть сегодня. Боже, ему что, нечего делать?.. Ещё и деньги предлагал за это. Можно я просто спокойно буду жить, без всех этих проблем? Или в наши дни это противозаконно, что ли?     P.S. Там две парочки, но вторая появляется не сразу~   Предыстория «С днём рождения, пантерка!» и «Утро после нового года»

Сентиментальная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Слеш / Эро литература / Love Action