Читаем Unknown полностью

– До отвала, – сказал Томас, очищая очередную креветку и кладя её на тарелку Джереми. Джереми, сидя на ящике в качестве импровизированной подставки, схватил креветку с тарелки пальцами ног и положил её в рот. Миссис Стилсон наблюдала за этим манёвром и улыбалась.

– Мама! – воскликнул Рэнди.

– Что, сынок?

– Мне нужно кое-что тебе сказать!

– Что ж, сладкий, я не вижу, чтобы тебя кто-то останавливал.

– Ты все усложняешь.

– Пожалуйста, не говори мне, что у тебя рак. Я не смогу этого вынести, Рэнди. Не после того, как наблюдала, что твой отец умер так, как умер. Если ты собираешься сказать мне, что у тебя рак, просто держи рот на замке, потому что я не хочу знать.

– У меня нет рака.

– Вы с Кэти сходитесь обратно? В этом дело?

– Нет!

– Ты продаёшь галерею? В этом дело, да? Ты собираешься продать галерею своего отца! После всей упорной работы...

– Мама, я не продаю галерею.

– Что же тогда? Честное слово, сын! Я отправлюсь на покой к тому времени, как ты это скажешь.

– Мама, я гей.

– Это хорошо, дорогой. Твоя жена знает?

– Мы уже пять лет в разводе!

– Когда ты говоришь "гей", я так понимаю, ты имеешь в виду не счастье.

– Я счастлив!

– Ну, тогда что ты имеешь в виду?

– Мама, я гей.

Миссис Стилсон, которая была полна жизни, энергии и хорошего юмора, вдруг нахмурилась и опустила глаза, отложила столовые приборы и сложила руки на коленях. Будто её воздушный шар только что лишился воздуха.

– Не злись, – сказал Рэнди с ноткой раздражения в голосе.

Томас наблюдал за этим, переводя взгляд с одного на другую, и чувствовал себя неуютно.

– Злиться? – наконец ответила она. – С чего бы мне злиться?

– Ну, ты знаешь, – произнёс Рэнди.

– Должно быть, ты думаешь, что твоя мать недалекая.

– Я никогда не говорил, что ты глупая.

– Чего я не понимаю, так это почему ты рассказываешь мне об этом перед гостями. Так не делается. А мы так мило проводили время. Правда, Рэнди. Где твои манеры?

– Есть причина, по которой я пригласил Томаса и Джереми. Томас мой...

Рэнди пытался, но не мог сказать это.

– Мы с Рэнди встречаемся, – дипломатично произнёс Томас, когда молчание затянулось.

– Хорошо, – сказала миссис Стилсон, беря свои приборы.

– Хорошо? – недоверчиво спросил Рэнди.

– Сынок, все знают, что ты гей настолько же, насколько трёхдолларовая купюра считает себя достойной оплаты банкнотой на съезде проституток.

– Извини?

– Я рада, что ты, наконец, это понял, хотя содрогаюсь от мысли, что подумает об этом твоя жена.

– Она мне не жена!

– Из вас получится интересная картина, когда ты проснёшься рядом с ней по другую сторону жемчужных ворот и возжелаешь архангела, потому что у него хорошие бёдра. Я даже не уверена, что там это позволено.

– Мама!

– Ты сказал детям?

– Нет.

– Я признаюсь, что не понимаю. Ты уже не ребёнок, Рэнди. Почему сейчас?

– Потому что я влюблён.

– Влюблён?

– Да.

– В твоём возрасте?

– Да!

Она взглянула на Томаса, который посмотрел на неё в ответ и беспомощно пожал плечами в стиле всё-так-как-есть.

– Могло бы быть хуже, – ответила она. – Мистер Томас, твоя жена знает?

– Я никогда не был женат.

– Но ты отец...

– Приёмный отец.

– Понятно. Значит, у нас сейчас знакомство с родителями. Верно?

– Я хотел с вами познакомиться, но и оказать моральную поддержку, – ответил Томас. – Рэнди было тяжело признаться.

– И раз вы говорите об этом так свободно, полагаю, маленькие ушки тоже знают?

– Джереми знает, – сказал Томас – У нас нет секретов.

– Упаси Бог! – ответила миссис Стилсон.

– Мы стараемся быть очень открытыми и честными, – добавил Томас, пытаясь прояснить этот вопрос.

– Как и должно быть. Но некоторые подробности лучше оставить невысказанными.

– Конечно, – согласился Томас.

– Значит, мой сын попросил меня поставить пару лишних тарелок на стол на воскресный ужин, чтобы он мог представить мне своего бойфренда и ребёнка своего бойфренда. Я что-то упускаю? Ты ведь не скажешь мне, что у тебя СПИД?

– Мама! – снова недовольно воскликнул Рэнди.

– По крайней мере, с тобой никогда не скучно, Рэнди, – сказала она.

– Значит, ты не против? – спросил он.

– А меня это касается?

– Конечно!

– Мы любим тех, кого любим, сынок. Если честно, самое время тебе это понять. Но опять же, ты всегда был немного медлительным. Так ты говоришь, что я могу заполучить себе зятя и внука. Могло быть и хуже. Лишь бы ты не продавал галерею отца.

– Я не продаю папину галерею.

– Полагаю, любой художник любой известности в этой части мира прошёл через галерею твоего отца. Не смей приходить домой и говорить, что ты её закрываешь и открываешь веб-сайт. Я больше никогда не стану с тобой разговаривать.

– Мама, я не продаю галерею!

– Что ты должен сделать, так это организовать выставку с дочкой мэра. Не повредит смазать бисквиты мэра маслом, знаешь ли.

– Мы всё ещё ведём переговоры.

– А вот у этой девочки есть талант. Хотела бы я сказать то же самое об её отце, но он лужа, полная грязи. Ну, кто готов к десерту?

– И на этом всё? – спросил Рэнди.

– Что всё, дорогой?

– Ты не злишься?

– Нет. Не злюсь. Твой друг Томас очарователен, как и его сын. Я счастлива за тебя. Что ещё говорить?

– Ты не считаешь, что я совершаю ошибку?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Да не в этом дело(СИ, полная версия)
Да не в этом дело(СИ, полная версия)

Олег повернулся к нервной особе, которая его уже со всей силы колошматила сбоку и поймал колено, которое снова летело в его сторону. —Ну что, спящая красавица, поспала? Помнишь хоть что-то?   —Ни черта. Бошка трещит. Мы с тобой вчера переспали? Если да, то на кой я в наручниках, а, заюш? И принеси таблеточку.       Всё началось с бешеного стука ночью в дверь и ввалившегося пьяного придурка, который утром решил, что раз ничего вчера не было, то должно быть сегодня. Боже, ему что, нечего делать?.. Ещё и деньги предлагал за это. Можно я просто спокойно буду жить, без всех этих проблем? Или в наши дни это противозаконно, что ли?     P.S. Там две парочки, но вторая появляется не сразу~   Предыстория «С днём рождения, пантерка!» и «Утро после нового года»

Сентиментальная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Слеш / Эро литература / Love Action