Читаем Unknown полностью

род человеческий прославлен может стать,

не меньше чем прогресса пестротой,

полетом мысли, творческим дерзаньем –

поистине вселенской глухотой

На ровном месте самолюбованья

и глупости – кичливой и пустой…

*****

Творец нам преподнес волшебный дивный мир -

Двух мнений быть не может.

Итак, не будет век людской напрасно прожит -

Мы призваны на пир.

На всеблагом пиру досталось нам похмелье

Грехов и бурь чужих.

Затих борений шум. Победный гром затих.

Стихии отгремели.

  

В архив, в музей, в отвал - и нет обид и боли.

Жизнь прожита без нас.

Билет счастливый сдан. Пропущен звездный час.

Что спрашивать: "Доколе"?

До той поры, пока не хлынет дождь в четверг,

Покуда весят гири,

Пока не свистнет рак, доколь в подлунном мире

Не счесть случайных черт.

  

Мы опоздали - факт. Давно ушел автобус.

Кто мы, и кто же с нами?

Ответа не сыскать. Мы хлопаем ушами.

Хитро заверчен глобус.

Мы пишем, мы поем; глядим в глаза любимых,

Не зная, что сказать им.

Привычкою живем, долги устало платим

Для мира и для Рима.

  

Сумеем ли постичь, в чем суть и цель игры?

Азарт давно увял.

Без нас отыгран матч? Без нас окончен бал?

Помедлим - до поры.

Пусть хлопоты пусты - все на круги вернется

(Еще все будет, то есть),

И не завершена доселе наша повесть,

И ветер обернется.

Пока горит свеча, сдаваться нет резона.

Поборемся, пожалуй!

Неправедность судьбы сильна, но все ж не стала

Законченным законом.

Еще горит свеча. Еще не каждый друг

Спешит покинуть нас.

Еще нам дарит свет сиянье милых глаз.

Еще далек каюк.

  

От зим, от вьюг, от мук уносит нас в поля

Невиданных чудес.

Попробуем не ныть, и жить сейчас и здесь -

Раскрутится Земля!

О замысле игры не раз всплывет вопрос,

И мы замедлим шаг...

Но вспомним: дивный мир, волшебный сей бардак

Творец нам преподнес.

*****

Мне так хочется сказать mes amis…

Хорошо бы поболтать vis-à-vis …

или просто посидеть en plain air

где-нибудь на Rue Sherbrooke, например.

Я бы мог вам показать Place des Arts

и ночного Монреаля огни.

Вы б узнали, что такое азарт

в биллиардной на углу Saint Denis.

Можно будет заглянуть в cabaret,

в Casino, что на Ile Sainte Helene.

Или время провести на горе,

побродив и поглазев на chalets.

А любители прилавков и витрин,

если времени и денег не жаль,

прогулялись бы по Rue Sainte Catherine

и променаду de la Cathedrale.

Этот город так похож на Ростов.

Только чище и просторней слегка.

Тот же воздух, та же зелень par tout,

Так же плещется у пирсов река…

Я не рвусь назад билет покупать.

Я почувствовал, откуда – Бог весть –

ностальгия по березкам глупа.

Вот уж этого добра здесь не счесть.

Дым отечества, а то его чад,

мест названия – не повод страдать.

Здесь не хуже названья звучат,

а вот вас всех мне б хотелось повидать.

Приезжайте, mes amis, погостить

или, лучше, оставайтесь насовсем.

Нам ведь есть о чем друг друга расспросить,

вспомнить юность и друзей, а затем –

ждут озера нас и Fleuve Saint-Laurent,

летом – джазовый и кино-фестиваль,

кофе в уличных кафе dans tasses les grandes,

Ниагара, Лорантиды и Laval.

Будем в теннис мы играть на Jeanne-Mance,

ездить с лыжами в соседний Tremblant.

По-французски постараемся хоть раз

прочитать знакомый с детства роман,

где любовь, интриги, войны, короли,

мушкетеры, шпаги, дружба навек…

Мы во Францию играли детьми,

как играет в нее нынче Quebec.

Королевских белых лилий carré

на лазури флага – дань тем годам.

Здесь есть тоже Champs-de-Marse l’honoré

и даже собственный собор Notre Dame.

В детстве больше привлекает Dumas,

после будут и Villon, и Rabelais.

День за днем – дожди рассветы, зима…

Все – как в детстве, только больше проблем.

Ностальгия, кто не знаю виноват,

но в привычном смысле явно не права.

Нет пространственных у ней координат,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
ПоэZия русского лета
ПоэZия русского лета

События Русской весны всколыхнули многие неравнодушные сердца, заставили людей вновь обратиться к своим историческим и культурным корням, стали точкой отсчета нового времени.В эту книгу вошли стихотворения и поэмы людей, которые с 2014 года создают новую русскую фронтовую поэзию. Их голоса пронизаны болью и горечью потерь и в то же время упорной надеждой, мужеством и непоколебимой верой в торжество правды и победы добра над злом.«ПоэZия русского лета» не просто сборник — это памятник нашим неспокойным временам, пробуждению русского духа и смелости тех, кто снова встал на защиту своей родной земли.Издательская группа «Эксмо-АСТ» и телеканал RT, при поддержке Российского книжного союза, запустили поэтический марафон, посвящённый новой русской фронтовой поэзии!Клипы поэтов и общественных деятелей с чтением стихов из сборника «ПоэZия русского лета» размещены в аккаунтах социальной кампании «У страниц нет границ» в ВКонтакте, ОК и Telegram.Каждый, кто хочет выразить свои чувства, может прочитать стихи из сборника и опубликовать в своем аккаунте, отметив хештеги#поэzиярусскоголета и #устраницнетграниц.Приглашаем к участию в поэтическом марафоне!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Анна Долгарева , Анна Ревякина , Дмитрий Молдавский , Елена Заславская , Семен Пегов

Поэзия / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия