Читаем Упанишады полностью

Действительное (satyam)… — ниже это слово в духе наивного этимологизирования разлагается на составные части: sat и tyam, соответственно обозначающие в текстах упанишад (ср. Бр II.3.1; Та II.6.1. и др.) эмпирическое и трансцендентное начала. Ср. KauR 27, n. 5, 6.

I.7. Обонянием (prāṇena)… — ср. Бр I.3.3.; Ч I.7.1 и соотв. прим. в БУ и ЧУ. Ср. ниже, III.4, 5.

Вода (āро)… — так как, согласно традиционному комментарию, этот мир возник из воды и других элементов. Здесь усматривают также игру слов в связи с предыдущим «получать» (apnoti — аро); отсюда — другое толкование аро: «получение», «достижение». Ср. KauR 29, n. 14; UM 1, 279, и. 1; BPh 263, Anm. 31.

II.1. Каушитаки… — ср. выше, стр. 16–17.

Дыхание (prāṇo)… — ср. выше, I.5 о ложе Брахмана.

Божества… — т. е. разум, глаз и т. д. Ср. о «слугах Брахмана» Ч III.13.6.

Заповедь… — в тексте: upaniṣan.

Садится… — ср. KauR 30, n. 9.

II.2. Пайнгья (Paiñgya) — «происходящий от Piñga», известный брахманский авторитет, упоминаемый в ряде поздневедийских источников (ср. VN II.23).

Заключен (ārundhate)… — ср. KauR 31, n. 3; PU 762; BPh 154, Anm. 3 (№ 70).

II.3. Высшего богатства (eka-dhanam — букв, «единственного»)… — согласно UM I.281, n. 2, тут подразумевается жизненное дыхание. Изложенные здесь свидетельства имеют параллели и в других упанишадах (напр., Бр VI.3.1 и сл.). Ср. KauR 33, n. 12.

В светлую половину (śuddha-pakṣe)… — т. е. в половину месяца, когда луна возрастает.

От того, [кто владеет им]… — дополняем, следуя UM I.282.

II.4.О желании, [исполняемом] божествами (daivaḥ smaro)… — ср. KauR 33, n. 1; UM I.282; PU 763, 764. П. Дейссен (SU 31) полагает, что здесь имеются в виду божества речи, дыхания и т. д.

Я совершаю подношение твоей речи (vācaṃ te mayi juhomy asau svāhā)… — согласно традиционному толкованию, это означает, что исполняющий обряд совершает подношение на огне, который зажжен в нем равнодушием или нелюбовью соответствующего лица; благословение же выражает пожелание счастья себе самому (UM I.282, n. 2).

Со стороны ветра… — чтобы ветер донес его слова (PU 764).

II.5. О сдерживании (samyamanaṃ)… — здесь изложен обряд внутренней (т. е. не зависящей от внешних обстоятельств — cp. PU 764) агнихотры (agnihotra — церемония жертвенного возлияния в честь бога огня Agni — cp. VR, 4–5), основанный на представлении об элементарных жизненных функциях как акте жертвоприношения. Ср. Ч III. 16–17; V.24.1; SU 31 (в частности — параллель с I Посланием коринфянам, 10.31: Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте во славу Божию). Cp. KauR 34, n. 4. См. А.Я. Сыркин. Некоторые закономерности в содержании ранних упанишад, — «Индия в древности», М., 1964, стр. 110 и сл., прим. 14.

Пратардана (Pratardana) — сын Диводасы [Divodāsa — царь Каши (Бенареса), упоминаемый, в частности, в Махабхарате]; легендарный царь, почитавшийся авторитетом в области ритуала. Ср. о нем Kay III.1 и сл. См. KauR 49, n. 1; VN II.29–30; I.363–364.

Знающие это… — т. е. «внутреннюю агнихотру».

II.6. Уктха (uktha) — обозначение стихов Ригведы, произносимых при жертвенной церемонии; здесь они отождествляются с Брахманом. Ср. UM I.283, n. 1; 284, n. 2; SU 10, 26; VR 36–37; Бр V.13.1.

Шушкабхрингара (Śuṣkabhṛñgāra) — ср. VN II.387.

Как рич… возносят хвалу… — ср. выше, прим. к Kay I.5. Здесь игра созвучиями: ṛg… abhyarcyante… yajur… yujyante… sāmety… sannamante.

Возглашений (śastreṣu)… — толкование M. Мюллера (UM I.284; ср. SU 32, Anm. 1), следующего за Шанкаранандой, «as the bow among weapons», вряд ли убедительно.

Адхварью… хотар… удгатар (adhvaryu, hotar, udgātar)… — главные жрецы, служащие при жертвоприношении и исполняющие соответственно тексты Яджурведы, Ригведы и Самаведы. См. БУ, прим. к I.3.2; ЧУ, прим. к I.1.9; ср. VR 9-10, 175–176, 40.

II.7. Надев священный шнур (yajñopavītaṃ kṛtvā)… — имеется в виду специальный шнур, который должен был перекинуть через левое плечо совершающий жертвенную церемонию. Кау дает одно из самых ранних упоминаний об этом предмете (ср. UM I.285, n. 1). Ср. VR 43–44.

Уносящий… уносящий вверх… уносящий с собой (vargo… udvargo… saṃvargo)… — ср. UM I.285: deliverer… highest deIiverer… full deliverer (то же: PU 765–766); SU 33: Heber… Aufheber… Wegheber. Cp. KauR 36, n. 6.

II.8. Таким же образом… — т. е. как описано выше (II.7).

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература