Читаем Упавшие с небес: Цепь судьбы. Том 1. Акт 1 полностью

— У нас нет гостиниц, так как сюда почти никто не заглядывает. — Женщина отпустила взгляд, улыбаясь более сдержанно. Она завела прядь волос за ухо, но так как локон был не особо длинным, то он снова упал на лицо. Все длинные пряди были зачесаны в тугую косу чуть ниже лопаток. — Так что, если вы не против, то можете остановиться у меня… — она сказала это тише, будто не хотя, чтобы путники услышали.


— Большое спасибо, — улыбнулся Гиато.

Ардия же сканировала незнакомку Свадхибяргом. Женщина была искренне добра и счастлива, но чего-то стеснялась. Ардия прикрыла глаза и деактивировала Свадхибярг.

— Пройдемте за мной, — взглянув на гостей, она махнула рукой, зовя за собой, и пошла вперед, о чем-то мечтая.

Гиато и Ардия пошли за ней, каждый задумавшись о своем.


"Милая девушка, но если она на Гиато глаз положила, то ей не поздоровиться" — думала Ардия.

Они шли по чистой и ухоженной деревне, где на незнакомцев многие обращали внимание, но в основном принимали как должное. Они довольно быстро дошли до небольшого одноэтажного дома, почти никак не украшенном. Только в окнах виднелись занавески, вышитые затейливыми узорами с листьями и орнаментами, напоминающими солнечные лучи.

— Прошу, располагайтесь! — Женщина открыла дверь и впустила гостей в легком реверансе.


— Благодарю, — кивнул Гиато и прошел внутрь.


Ардия с безразличием следовала за Гиато.

В доме было просторно, мебели почти не было, но женщина тут же аккуратно закрыла за собой входную дверь и забежала в другую комнату, двери в которую не было вовсе. Вскоре она вернулась, держа кувшин, полный воды.

— Вы наверняка устали. Не хотите воды? — поставив кувшин на столик, женщина сразу достала из небольшого сундука, служащего одной из табуретку у стола, две глиняные кружки.


Ардия кивнула, увидев воду и села за стол. Гиато сел возле нее. Женщина улыбнулась и щедро налила обоим как можно больше воды, после чего села на сундук.

— Куда вы держите путь?


— На гору Драконов, — спокойно ответил Гиато, взглянув на Ардию, которая вовсю пила воду.


Вода была приятной и прохладной, а кувшин рядом давал возможность насладиться еще.


— Но вы же не попадете туда… Или вы?… — девушка удивлённо прикрыла рот рукой, то ли восхитившись догадкой, то ли испугавшись.


— Нет-нет, — Гиато усмехнулся, махнув ладонью. — Я человек.


— Значит, она дракон?! — женщина перевела взгляд на девушку.

Ардия же спокойно пила воду. Через некоторое время, она положила стакан на стол и взглянула на женщину. Ардия надменно ухмыльнулась, кокетливо подмигнув. Женщина отвела взгляд, кашлянув и слабо порозовев.

— Это большая честь для меня, — она восхищенно улыбнулась, снова посмотрев на Ардию. — Меня зовут Жинзе.


— Ардия Зирмейк, — девушка гордо приподняла голову, скрестив руки на груди.


— Гиато, — усмехнулся мужчина.


— Рада знакомству с вами, — Жинзе кивнула головой, после чего взглянула на Ардию, сев на край сундука, поближе к девушке. — А каково жить на той горе? Что там растет? Чем занимаетесь?


— Я не знаю, что на горе, ибо была там в последний раз, когда мне было два года, — спокойно объяснила Ардия. — А так, я великая поэтесса.


— О, пожалуйста, прочитай что-нибудь! Я так люблю стихи! — от возбуждения Жинзе коснулась руки Ардии, с восхищением смотря в глаза.


Ардия слегка смутилась, но затем ухмыльнулась и встав, кашлянула и громогласно зачитала стих:

— Искру даст кремень -


Для в будущее шага.


Воспыхнет революции пламень -


Блеснет народная справедливая шпага.


И свергнут корону лживых царей -


Предателей лукавых и лицемеров.


Восстань эхо земли и морей!


Зажги пламя революционеров!


Убей властителя-тирана,


Спаси судьбы множества невинных.


Пусть колит в сердце рана -


Героизм и раны выделяют сильных!

По окончании, Жинзе наградила Ардию громкими аплодисментами. — Это просто восхитительно! У вас талант! — женщина вдохновилась стихом девушки и стала более активной. — А я вышивкой увлекаюсь! Вон, все занавески сама украсила!

Жинзе вдруг встала и убежала в соседнюю комнату, откуда через мгновение принесла еще несколько платков и полотенец со схожими узорами, как на занавесках, но с разными сюжетами.


— Красиво, — Ардия оценивающе глядела на работу Жинзе. Гиато же с улыбкой наблюдал за ними.


— Можете взять что-нибудь на память! — вдруг выдала женщина, подняв взволнованный взгляд на Ардию.


— Хм? — Ардия задумалась и взяла платок, которым прикрывают шею. — Благодарствую.


Тихо пискнув от радости, Жинзе с улыбкой взглянула на Гиато. — А ты? Я вам обоим предложила!


— Благодарю, но мне ничего не нужно, — улыбнулся Гиато.

Кивнув, женщина унесла свои работы в другую комнату и вскоре вернулась к гостям.

— Вы встречаетесь? — вдруг выдала она, сев на сундук.


Ардия смутилась, и нахмурившись, покачнула головой.


Гиато же со смешком ответил, — Нет.


— Как жаль, вы отлично смотритесь вместе, — Жинзе, казалось, стала только радостней после их слов.


— Учту, — коротко ответила Ардия.


— Спасибо, — усмехнулся парень.


— Как долго вы хотите тут остаться? — Девушка отошла и налила себе почти остывший чай, после чего села обратно. Комната наполнилась терпким ароматом с тонкими нотками чего-то сладкого.


Перейти на страницу:

Похожие книги