Читаем Упавший в пути полностью

Я, решив, что упускать такой шанс не стоит, принял приглашение. Мы миновали охранников, которым моя провожатая сделала рукой какой-то едва заметный знак, и те словно бы вовсе нас не заметили.

Оказавшись внутри, я поразился, сколько там было народу. На огромном танцполе толкалась уйма людей, разряженных так нелепо, что рябило в глазах. У одних были ботинки на полуметровых платформах, у других цветные меха, у третьих костюмы из кислотного полупрозрачного пластика, проклепанного шипами. По стенам, поднимающимся на высоту нескольких этажей, кольцами шли балконы, на которых тоже толпились люди. В тот момент, когда я, потеряв из вида девушку со шрамами, озирался по сторонам, из цветастой толпы выскочил Диамандо и тряхнул меня за плечо:

– Ты как попал сюда? – спросил он со злым недоумением.

– Меня провела вон она, – я указал на свою знакомую, которую, наконец, отыскал взглядом среди танцующих. Она шла из бара, подняв высоко над головой бокал с коктейлем, чтобы его не выбили случайно из рук.

– Она?! – Диамандо скривил губы с каким-то неоднозначным и явно недобрым выражением лица, – Банни? Ты ее знаешь что ли?

– Не совсем. Видел пару раз в Мусорной Сопке…

– Ясно, что не знаешь. Это же рабыня Бо, кретин! С ней нельзя было общаться ни под каким предлогом. Раб твоего врага – твой враг, кретин!

– Я всегда думал наоборот: раб моего врага – мой друг.

– Не в этой жизни, – Диамандо злобно ухватил меня за куртку и потащил прочь из клуба, еще беспардоннее, чем в первый раз растолкав окружающих.

Оказавшись на улице, он, тряхнул меня, словно пытаясь привести в чувство, и, отпустив, наконец, мою куртку, произнес:

– Какого черта ты творишь, Дони? А? Я не для того взял тебя в город, чтобы создавал мне проблемы!

– Чего такого я сделал? – огрызнулся я, – подумаешь, пообщался немного с симпатичной девчонкой…

– Она симпатичная? – брат скорчил жуткую гримасу, выражающую скорбь и удивление. – Да у нее вся рожа в шрамах. Ты хоть знаешь, кто она?

– Рабыня вашего великого Бо? – предположил я с усмешкой.

– Это боевая рабыня. Смертница. Она, наподобие того пса, с которым твой Рульф сражался в поезде. Дерется на ринге с подобными ей самой….

– Ну и что? – я упрямо смотрел на брата. – И что!

– Да ничего. Пошли домой! – он больше ни слова не говоря, развернулся и пошел.


Глава 5. Йорк Хайко.


Мы вернулись домой под утро. У дверей квартиры я остановился. Диамандо щелкнул картой замка и прошел внутрь, не пригласив меня с собой. Я не стал спорить – вернулся на улицу. Через минуту ко мне присоединился Рульф, попавшийся брату под горячую руку и незамедлительно отправленный на прогулку.

Почему Диамандо так обозлился, я толком так и не понял. Ясно было одно, причиной его дурного настроения стало вовсе не мое общение с девушкой-рабыней, а известия, полученные им от ушастого Зонина. По-видимому, разлад с таинственным Зэвом, стал для брата серьезным ударом, хотя он и старался скрыть этот факт, вымещая обиду и раздражение на мне…

Далеко на востоке вставало солнце. Солнце, что из утра в утро приветствовало меня в Мусорной Сопке. И здесь, в Анксине, оно было таким же жестоким и радиоактивным. От его холодных и в то же время жгущих словно щупы медузы лучей моя кожа покрылась грязно-серым загаром, украшенным темным леопардовым рисунком пигментных пятен.

Я присел на расколотый временем бордюр, отделяющий дорогу от тротуара. Длинная прямая улица тянулась на восток, туда, где геометрическую четкость ее линий нарушал мост, аркой вздымающийся над рекой. Рассвет окрасил его в темно-розовый цвет, кажущийся нечистым на фоне золотого, сияющего утренним румянцем, неба.

Когда я был ребенком, я часто видел во сне мост над темной водой. Я поднимался на него, искренне веря, что если перейти на другую сторону реки и загадать желание, то это желание сбудется…

– Я ведь так и не успела поблагодарить тебя за подарок! – прозвучало за спиной.

– Снова ты? – ответил я так, что прозвучало это не слишком вежливо. На самом деле я просто растерялся и удивился, не ожидал снова встретиться со своей недавней знакомой.

– Я, – согласилась девушка, – и у меня есть имя.

– И что тебе мешает назвать его?– поинтересовался я, кажется, снова не очень вежливо.

– Ничего. Банни.

– Забавное имечко, – сделал я неумелый комплимент.

– Имя, как имя, – пожала плечами Банни, – это ведь ты мне подарил?

Она расстегнула ворот куртки, демонстрируя ошейник с волками.

– Помню, – кивнул я. – Носишь? Тебе нравится?

– Да, – она утвердительно тряхнула челкой, – кстати, что ты делаешь в такую рань на улице? Почему не спишь?

– С собакой гуляю, – кивнул я на Рульфа, и то было правдой, по крайней мере, на данный момент. – Что-то не спится мне.

– Ну, раз уж тебе все равно не спится, то я приглашаю тебя и твою собаку на прогулку. Ты не против?

Я пожал плечами – не против, конечно. Банни тут же подхватила меня за руку и быстрым шагом потащила прочь от дома. Я свистнул Рульфа и он, дурашливо подпрыгивая и игриво хватая меня за шнурки кроссовок, побежал рядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы