– В него попало проклятие, и мы отправляемся в Мунго, – Молли чуть ли не демонстративно встала на пути Дамблдора, – колдомедики, надеюсь, сумеют его вылечить, – еще раз окинув своего незваного гостя недоверчивым взглядом, она поспешила помочь сыновьям переправить Артура через камин в больницу. Она посчитала, что объяснения с Дамблдора можно будет спросить и позже.
Уже через двадцать минут вокруг мистера Артура Уизли суетились, по крайней мере, полдюжины специалистов по редким проклятиям. Присутствие Дамблдора, последовавшего за Молли, все же оказалось очень кстати. Он считался важным членом магического общества, а его авторитет до сих пор был практически незыблем для большинства волшебников. Поэтому Артуру уделили максимум внимания, раз уж в его самочувствии был заинтересован столь выдающийся маг.
– Так все же – что тебя привело в «Нору», Альбус? – на этот раз уже более спокойно поинтересовалась Молли, ожидая в больничном коридоре заключения колдомедиков о состоянии Артура.
– Тревога. Тревога привела меня, Молли, – Дамблдор постарался подпустить в свой тон сочувствия. – Ты же помнишь, хоть это и было давно, что я помогал Артуру устанавливать магглоотталкивающие чары на ваш дом. В них была вплетена поддержка моей магией. Каждый раз, когда я наведывался к вам в гости, это волшебство обновлялось, поэтому и не теряло связь с моей личной магией. Вот так и произошло, что я, будучи далеко не обычным волшебником, почувствовал, когда мое колдовство было разрушено. Не смотри на меня так осуждающе – я не ставил никаких специальных сигнальных чар и не следил за вами! – Дамблдор покачал головой, делая вид, что его задело подозрение во взгляде Молли. – Так уж вышло, что защиту на жилища я ставил всего трижды. Само собой, на собственный коттедж. Затем – на дом, где проживал Гарри Поттер, как-никак я отвечал за благополучие мальчика, будучи его опекуном. И вот на вашу «Нору», когда Артур пожаловался, что у него не выходят чары, которые позволят не остерегаться подглядывающих магглов. Поэтому мне было несложно понять, какое именно мое колдовство было повреждено. Учитывая наше неспокойное время, я поспешил проверить – не случилось ли с вами чего-то недоброго, – Альбус скользнул взглядом по Персивалю и близнецам, прислушивавшимся к его словам. По сути вопроса он не соврал, однако, учитывая, сколько ему пришлось колдовать на своем веку, то вряд ли он обратил бы внимание на павшие чары, если бы специально не отслеживал их. Но Дамблдор надеялся, что этим подозрительным Уизли все объяснит намек на его выдающиеся способности.
– Спасибо за твое беспокойство, – Молли умела быть благодарной – ведь, вероятнее всего, именно из-за присутствия Альбуса колдомедики принялись за Артура вне очереди, которая, как ни странно, даже в воскресный вечер была довольно внушительной.
– Вы супруга пострадавшего? – из палаты, где осматривали Артура, вышел целитель и обратился к Молли. Получив утвердительный кивок в ответ, он ободряюще улыбнулся. – Мы вывели мистера Уизли из бессознательного состояния. Его травмы удачно залечены, кроме самых серьезных, которым нужно время на заживление. Однако его обморок был связан не с ними. Он подвергся влиянию чрезвычайно нехорошего заклятия темномагической направленности, – было заметно, что колдомедику весьма неприятно делать подобное уточнение, однако законы Министерства Магии предписывали разделять колдовство на категории по тому, какая магия вплетена в его основу. – Но не волнуйтесь, у нас есть специалисты, которые вполне способны справиться с нейтрализацией воздействия на его организм. Это, конечно, займет время, и вашему мужу придется несколько дней полежать в больнице, но ничего непоправимого с ним не случилось.
– А мы можем с ним поговорить? – Молли хотела убедиться, что ей сказали правду, а не пытаются просто успокоить.
– Конечно, но не слишком долго, – колдомедик посмотрел на всех, кто прислушивался к его словам, и, перед тем, как отправиться по своим делам, уточнил: – И не больше двоих посетителей. Мистеру Уизли необходим покой.
– Молли, я хотел бы зайти к Артуру вместе с тобой, – поспешил предупредить Дамблдор, намеренно игнорируя обиженные взгляды ребят, которые в таком случае лишались возможности увидеться с отцом.
– Хорошо, – с тяжким вздохом согласилась Молли, успокаивающе похлопав по плечу Перси и неловко улыбнувшись близнецам. Хотя с другой стороны – она теперь была избавлена от необходимости выбирать кого-то одного из детей, тем самым отдавая ему предпочтение. – Подождите нас здесь, дорогие. Я передам папе, что вы беспокоитесь о нем.