Читаем upload полностью

Пока Боб пытался вернуть контроль над управлением, фургон вилял из стороны в

сторону. Я спотыкнулся и приземлился на колени. Я слышал, как что-то катается по полу туда-сюда, и в углу перед собой увидел пистолет. Я пополз вперёд, но Отто схватил меня за ногу и потянул

назад. У нас завязалась короткая схватка, я пытался добраться до пистолета, он тащил меня на

себя. Я пытался попасть ногой ему в лицо, но промахнулся.

Тогда Отто опустил голову и сильно укусил меня за ногу.

Я испустил вопль боли.

Он вцепился зубами в мясистую часть моей икры. Запаниковав, я ударил его сильнее. Он

не отпускал. Боль снова затуманила моё зрение. Фургон милостиво вильнул ещё раз. Отто отлетел

55

вправо. Я откатился влево. Он приземлился рядом с коробкой с инструментами. Его пальцы

исчезли в ней.

Где, чёрт возьми, этот пистолет?

Я не мог найти его.

С переднего сидения послышался голос Боба:

- Сдавайся, и мы не тронем студентов.

Но я не слушал эту чушь. Я посмотрел сначала налево, потом направо. Никаких признаков

пистолета.

Снова показалась рука Отто. Теперь у него была резак. Он нажал на кнопку большим

пальцем, и выскочило лезвие.

Внезапно, преимущество в росте перестало иметь значение.

Он начал подбираться ко мне, направив острое лезвие. Я был загнан в угол, в ловушке.

По-прежнему никаких признаков пистолета. Нет никакой возможности прыгнуть на него и не

порезаться хорошенько. Таким образом, у меня остался лишь один выбор.

Если вы сомневаетесь, идите по уже проторенному пути.

Я повернулся и ударил Боба по затылку.

Фургон ещё раз вильнул, заставив меня и Отто оторваться от земли. Когда я приземлился,

я увидел выход. Я опустил голову и нырнул под Отто. У него по-прежнему был резак. Он

набросился на меня, но я схватил его за запястье. Тогда я снова попытался использовать свой вес, как преимущество.

А спереди у Боба выдалось не простое время. Он пытался восстановить контроль над

машиной.

Отто и я начали кататься по полу. Я держал одной рукой его за кисть и обхватил ногами

его тело. Я вонзил свободное плечо в изгиб шеи Отто, пытаясь добраться до горла. Он опустил

подбородок, блокируя меня. Тем не менее, моё плечо упиралось в его шею. Если бы я мог просто

просунуть руку немного глубже...

И именно тогда это случилось.

Боб ударил по тормозам. Фургон тут же остановился. Толчок поднял нас с Отто в воздух и

сильно ударил о пол. Но самое странное, что моё плечо так и осталось у его горла. Подумайте

только. Мой вес плюс скорость машины и неожиданная остановка, всё это превратило моё плечо в

своеобразный молот.

Я услышал ужасный треск, как будто сломался десяток влажных веток. Трахея Отто

разломилась, словно папье-маше. Моя рука сильно ударилась обо что-то, я практический

чувствовал пол фургона через кожу и хрящи его шеи. Тело Отто обмякло. Я посмотрел на слащавое

лицо. Его глаза были открыты, и теперь они не просто выражали безжизненность, они на самом

деле были безжизненными.

Я даже надеялся, что он моргнёт. Но этого не произошло.

Отто был мёртв.

Я скатился с него.

- Отто?

Это был Боб. Я увидел, что он полез в карман, и подумал, а не пистолет ли он сейчас

вытащит, но у меня не было никакого настроения находиться и дальше здесь, чтобы выяснить это.

Я ухватился за замок на задней двери и потянул его вверх, потом схватился за ручку и бросил

последний взгляд назад прежде, чем открыть дверь.

Ага, так и есть у Боба был пистолет, и он целился в меня.

Я быстро пригнулся, и пуля просвистела над моей головой. Вот вам и нежелание, чтобы я

умер. Я выкатился из фургона и больно приземлился на правое плечо. И увидел свет передних фар

направляющихся на меня. Мои глаза расширились. Прямо на меня неслась машина.

Я пригнулся и перекатился ещё раз. Завизжали колёса. Машина прошла настолько близко

от меня, что я почувствовал, как в лицо ударила грязь из-под колёс. Послышались гудки. Кто-то

ругался. Фургон Боба начал двигаться дальше. Облегчение разлилось по моим венам. Я с трудом

переместил левое плечо в относительно безопасное место. Поскольку машины пролетали мимо, я

подумал, что Боб тоже уехал.

56

Но он не уехал.

Фургон стоял недалеко, может быть, в двадцати метрах от того места, где я лежал,

распластавшись.

По-прежнему держа в руке пистоле, Боб выпрыгнул с переднего сидения. Я выдохся. И

даже не думал, что смогу двигаться, но вот, что забавно: когда у кого-то в руке пистолет, такие

вещи, как боль и усталость становятся, в лучшем случае, второстепенными.

И опять же у меня был лишь один выбор.

Я прыгнул в кусты на обочине дороги. Я даже предварительно не посмотрел на них. Даже

не проверил всё ли там в порядке. Я просто прыгнул. В темноте я не увидел склон. Я покатился

вниз, позволяя силе тяжести унести меня прочь от дороги. Я ожидал, что скоро достигну дна, но

это заняло много времени.

Я падал долго и больно. Моя голова ударилась о камень, ноги о дерево, рёбра ... даже не

знаю обо что. А я всё падал вниз. Кувырком летел сквозь заросли, всё дальше и дальше, пока глаза

не начали закрываться, а мир не почернел и затих.

Глава 15

Когда я увидел свет фар, то выпустил вздох и попытался снова откатиться. Но свет

преследовал меня.

- Сэр?

Перейти на страницу:

Похожие книги

24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер