Читаем upload(СИ) полностью

— Конечно, я выпью с тобой. Думаю, что я у тебя в долгу. Я был немного дураком

прошлым вечером, — объясняет он, вытаскивая мой стул и ожидая, пока я сяду, потом

присаживаясь сам.

— Все в порядке. У всех бывают плохие вечера, — говорю я с ободряющей улыбкой,

облокачиваясь на стойку, чтобы быть ближе к нему.

— Ты можешь повторить это опять. Хотя сейчас мне кажется, что у меня скорее всего

плохая жизнь, а не плохая неделя.

Черт, этот парень действительно впал в депрессию из-за того, что ему отказала

любовница? Бедная его жена. Какого черта я совершенно не подумала взять с собой

диктофон? Было бы намного проще просто записать на пленку все это дерьмо, которое он

извергает, чем пытаться заставить его клюнуть на меня. Дерьмо! Камера лежит у меня в

сумочке. Теперь, я точно не в состоянии поймать его с любовницей, так мне необходимо

вернутся к Плану А и заставить его поцеловать себя.

— Я отойду на минутку? Мне необходимо посетить дамскую комнату.

Я подмигиваю ему, беру сумочку со стойки бара, и быстро направляюсь в сторону

менеджера ресторана, оглядываясь через плечо, не следит ли он за мной.

Вытащив камеру и сто долларовую купюра из кошелька, я кладу на стойку менеджера.

— Мне нужно, чтобы вы сделали мне огромное одолжение. Я дам вам еще сто долларов,

если вы сделаете несколько хороших фотографий меня целующейся вон с тем парнем, с

которым я сижу в баре, — быстро говорю я, указывая на Мэтта, который все еще сидит ко

мне спиной, общаясь с барменом.

— Ааааа, как мило! Почему я не могу подойти к вам туда и сделать снимок? Вам не стоит

платить мне за это, — радостно отвечает девушка.

— Нет, нет, нет. Он не должен знать, что его фотографируют. Я частный следователь.

Она смотрит на меня со страхом несколько минут, я опять оглядываюсь через плечо, Мэтт

по-прежнему занят.

— Вау. Вы, вроде бы, работаете под прикрытием, да? Вы работаете на правительство? И

вы записываете все на диктофон? — шепчет она.

Закатив глаза, я перевожу на нее взгляд.

— Да, конечно. Это совершенно секретная работа. Я могла бы рассказать вам, но тогда мне

придется вас убить, — отвечаю я со всей серьезностью.

Не осуждай меня. Я делаю все, чтобы исправить как-то ситуацию.

— Вы можете точно рассчитывать на меня, — салютует она и притягивает камеру к своей

груди.

Со вздохом облегчения, я разворачиваюсь и мчусь назад к Мэтту.

— Я заказал тебе еще бокал белого вина, надеюсь, ты не против, — говорит он с улыбкой,

как только я сажусь рядом с ним.

— Отлично, спасибо, — я протягиваю руку и кладу на его бицепс, немного сжимаю, и

веду себя так, будто для меня совершенно естественно прикасаться к нему — это же часть

моей работы. Если субъект, предпочитающий вести душещипательную беседу, то такой

тактильный контакт позволяет более открыто выражать свои чувства.

Проходясь вверх-вниз ладонью по его предплечью, я с трудом сглатываю. Черт возьми, у

этого парня имеются мышцы, спрятанные под рубашкой. Я заставляю себя убрать руку,

иначе могу начать искать еще больше мышц. Поскольку мне просто необходимо что-то

делать своими руками, чтобы не ощупывать его, я беру бокал с вином и делаю большой

глоток.

— Итак, чем ты занимаешься по жизни, Пейдж МакКарти?

Вино сразу же попадает не в то горло, я начинаю кашлять и выплескивая его изо рта. Мэтт

нежно гладит меня по спине, я опускаю бокал на стойку. Когда, наконец, я перевожу

дыхание, поворачиваюсь к нему, чтобы взглянуть в глаза, и странное дело, он выглядит

вполне серьезным. Честно, мне до сих пор трудно поверить, что он на самом деле понятия

не имеет, кто я такая. Я не могла предположить, что существует живой мужчина младше

пятидесяти лет, который не знает, кто я такая. Возможно, это его фишка, его своеобразный

способ, с помощью которого он пытается меня очаровать. Отлично, мистер Руссо. Мы

будем играть по твоим правилам.

— На самом деле, я модель, — отвечаю я с улыбкой.

Он удивленно моргает, и, если бы я не поняла его правила игры, я бы сказала, что его

удивление подлинно.

— Вау, ты не шутишь? Ты уже на пике карьеры или только начинаешь?

Теперь пришла моя очередь пялиться на него от шока. Этот парень действительно хорош.

Я почти верю ему. Я внутренне собираюсь, потому что мне необходимо продолжить с ним

игру, мало того я должна победить.

— О, просто несколько работ здесь, там. Ничего, чтобы стоило бы посмотреть.

Почему, черт возьми, я соврала ему? Какая разница, если он узнает, насколько я

известна?

— Рад за тебя. Надеюсь, когда-нибудь я смогу увидеть тебя в каком-нибудь журнале, но я в

основном читаю о графическом дизайне, — говорит он, пожимая плечами.

— Я знаю, что это такое, мой бывший читал только журналы о графическом дизайне. Он

выписывал такое количество журналов, намного больше, чем любая женщина, и знакомил

меня с каждым редактором, которого мог встретить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература