Портфель СЃ деньгами РІ РѕРґРЅРѕР№ СЂСѓРєРµ Рё документы, РёР·-Р·Р° которых СЏ РјРѕРіСѓ оказаться РІ тюрьме, РІ РґСЂСѓРіРѕР№, Р° РІСЃРµ, Рѕ чем СЏ РјРѕРіСѓ думать РІ этот момент, так это Рѕ том, как РѕРЅР° двигается РІ этом обтягивающем платье. Больше никаких дел, Сѓ меня Рё так голова идет РєСЂСѓРіРѕРј РѕС' РІРѕРїСЂРѕСЃРѕРІ. Кто эта женщина? Что РѕРЅР° здесь делает? Р
Современные любовные романы18+М. Т. Стоун
Упоение властью
Вступительное слово
Эта книга представляет собой художественное произведение. Все имена, персонажи, места и события являются плодом воображения автора или использованы непредумышленно. Любое совпадение с реальными событиями, местами или лицами, живыми или уже умершими является чисто случайным.
Эта книга посвящается моему отцу, который перенес инсульт головного мозга 21 мая и каждый день упорно трудится над восстановлением функций левой руки. А также моей матери, которая прошла с ним этот путь восстановления и всегда была рядом. Я тебя очень люблю и очень горжусь тем, как вы оба справились с этой бедой.
Книга также посвящается всем моим преданным поклонникам, которые терпеливо ждали новую серию. Спасибо! Я надеюсь, вам понравится это невероятное путешествие с Треем и Мэнди.
Отдельное спасибо Шери за ее участие, редактирование и поддержку.
Автор признает авторские права на все товарные знаки любых компаний, продуктов и услуг, упомянутых в данном художественном произведении..
Пролог
Мэнди
Сидя в баре аэропорта Вестчестер Каунти (
Я, сколько себя помню, работала над тем, чтобы этот день настал, и сейчас через какие-то считанные минуты все начнется. Я достаю из своей сумки экземпляр журнала «Fortune», который давно стал для меня источником мотивации. С его обложки на меня смотрит Виктор Эддисон — человек, который единолично разрушил мое детство.
— Спасибо, что вдохновляешь меня, — прошептала я портрету прежде, чем засунула журнал обратно в сумку.
Мой желудок громко заурчал. Видимо, не стоило мне пить «Маргариту» для приведения нервов в порядок. В попытке успокоиться, я мысленно возвращаюсь в то время, когда все казалось простым, и мне было всего пять лет. Тогда наши семьи были все еще вместе, и мы праздновали сорокалетний юбилей моего дедушки. Это был вечер, когда я училась танцевать, и впервые мое сердце затрепетало от прикосновения мальчика.
У него были темные волосы, карие глаза и он был болезненно застенчив. Моя старшая сестра уже находилась на танцевальной площадке вместе с его братом-близнецом, когда его мама направилась с ним в мою сторону. Он был таким милым, наряженный в маленький черный смокинг, когда подошел и взял меня за руку, Большую часть вечера он провел со мной, показывая, как надо двигать ногами и трясти попой. Улыбка расползается по моему лицу от воспоминания о том вечере, и о том, как я почти мгновенно стала неровно дышать к нему. К сожалению, после того вечера у меня не было шанса увидеться с ним снова.
— Пьешь без меня, — голос Лив возвращает меня в реальность.
Я делаю глубокий вдох и выдох, понимая, что время пришло.
— «Маргариту» со льдом для моей подруги, — кричу я бармену, как только Лив располагается на стуле по соседству со мной.
Итак, шоу начинается.
Глава 1
Трей
В тот самый момент как она заходит в самолет, я почти забываю, что нахожусь на полпути к заключению очень важной сделки. Предполагаю, что это, вероятно, та самая подруга, про которую упоминала Лив, и которая должна была к нам присоединиться. Ее струящиеся темные волосы подчеркивают ее потрясающие небесно-голубые глаза. Все мои земные проблемы, требующие решения, мгновенно оттесняются на задний план. Джейк и я тут же теряем дар речи, как только на ее лице вспыхивает восхитительная улыбка, и она подходит к нам, чтобы представиться.
— Привет. Спасибо, что разрешили мне поехать с вами. Я — Мэнди Грей.
Она протягивает руку для рукопожатия, продолжая улыбаться.
— Вы, должно быть, Трей.
— Да.
Мои мысли быстро возвращаются от размышлений о ее потрясающей красоте к тому, что я не хочу раскрывать личность Джейка совершенно незнакомому человеку.
— А вы?
Она бросает на Джейка озадаченный взгляд.
— Это один из моих собратьев по братству в колледже, — встреваю я, надеясь, что он не заметит, что я прервал его ответ.
Она опускает свой взгляд вниз на портфель в его руке.
— У меня ощущение, что я попала на сделку с наркотиками или что-то в этом роде. Мне, видимо, не стоит сворачивать с дороги, когда я повернусь к вам спиной, не так ли?
Она нервно хихикает, и я ощущаю запах алкоголя, идущий от нее, который внезапно оказывается сильнее, чем запах духов.
— С вами все будет в порядке, — заверяю я ее. — А где Лив? Я сказал ей, что парни позовут, когда мы будем готовы к взлету.
— Она захотела заказать себе еще порцию «Маргариты», — бормочет она, качая головой. — Я должна была выбраться оттуда прежде, чем она заставила бы меня в очередной раз еще выпить, а я и так уже достигла своего предела.