Читаем Упрямец Керабан полностью

Именно об этом и поведал господин де Шалле капитану Ар-дигану и лейтенанту Вийету, собравшимся в одной палатке, в то время как Франсуа занимался стряпней. Развернутый на столе план давал возможность познакомиться с особенностями ландшафта Эль-Гарсы. Этот шотт, южная граница которого немного не доходит до 34-й параллели, закругляется к северу и проходит через местность, ограниченную горным хребтом Орес. Протяженность его составляет 60 километров, а вот заливаемая водой часть имеет 1300 кв. км, что, как отметил инженер, в три-четыре тысячи раз превышает площадь Марсова поля[449] в Париже.

— Ну,— заметил лейтенант Вийет,— что огромно для Марсова поля, то весьма ничтожно для моря.

— Вы правы, лейтенант,— ответил господин де Шалле.— К тому же, если прибавить поверхность Мельгира, а это шесть тысяч квадратных километров, то в сумме получится семьсот двадцать тысяч гектаров Сахарского моря. Ну а со временем, вполне возможно, водная стихия поглотит также себхи Джерид и Феджадж.

— Я вижу, мой друг,— заметил капитан Ардиган,— вы по-прежнему полагаетесь на ту же случайность... А есть ли для нее место в будущем?

— Кто может предсказать ее? Наша планета, вне всякого сомнения, видела вещи и более неожиданные. Эта мысль постоянно меня преследует. Вы, конечно, слышали об исчезнувшем континенте под названием Атлантида! А это вам не Сахарское море. Тут сработал сам Атлантический океан во всем его устрашающем величии. И примеров подобных катаклизмов предостаточно, хотя масштабы иные.

Вспомните хотя бы, что произошло в Индонезии в XIX веке, во время страшного извержения вулкана Кракатау[450]. Так почему то, что имело место вчера, не может случиться завтра?

— Будущее — это большая шкатулка с сюрпризом для человечества,— смеясь ответил лейтенант Вийет.

— Совершенно верно, мой дорогой лейтенант,— подтвердил инженер,— и когда она опустеет...

— Ну что ж, мир тогда подойдет к концу,— подытожил капитан Ардиган. Потом, отметив пальцем го место на плане, где заканчивался первый канал, длиною в 227 километров, поинтересовался: — А что, в этом месте не будет порта?

— Обязательно будет. На берегу этой бухты,— подтвердил де Шалле.— И все говорит о том, что ему суждено стать одним из наиболее оживленных портов Сахарского моря. Планы имеются и, несомненно, когда Эль-Гарса станет судоходным, там построят дома и магазины, склады и борджи. Более того, на восточной границе шотта есть городок Хаммат. Ему суждено второе рождение, и, вполне возможно, он станет ведущим портом. Для этого местечка,— инженер указал его на карте,— всегда было мечтой стать центром торговли в сердце пустыни. Казалось, мечта эта неосуществима, однако человеческий гений способен превратить ее в реальность.

Оставалось сожалеть лишь об одном: первый канал не мог соединиться с портом Хаммат... Пока что... Канал строился в направлении шотта, находившегося в глубине бухты, носящей имя Рудера. Этот городок предполагалось сделать первым, наиболее значительным портом будущего Сахарского моря.

Капитан Ардиган поинтересовался у господина де Шалле, не намеревается ли он провести экспедицию через Эль-Гарсу, по всей его длине.

— Нет,— ответил инженер,— я собираюсь ознакомиться только с берегами шотта; надеюсь найти что-либо полезное для нас здесь или где-нибудь в другом месте.

— А разве караваны не пересекали шотт? — удивился лейтенант Вийет.

— Они по-прежнему проходят через него, мой дорогой лейтенант, несмотря на то, что этот путь довольно опасен из-за зыбкой почвы. Но он значительно короче и легче того, что пролегает вдоль песчаных берегов. Однако мы выбираем последний; двинемся в восточном направлении к месту, где начинается второй канал. На обратном пути, если позволят возможности, мы сможем проехать вдоль северной границы Эль-Гарсы и достигнем Габеса быстрее, чем предполагали.

Таков был план. И после изучения каналов инженер обошел бы по периметру новое море.

На следующий день господин де Шалле и два офицера возглавили отряд. Козырный Туз бежал впереди, распугивая стайки скворцов. Путники следовали вдоль внешней границы высоких дюн, окружавших шотт. Опасность того, что воды будущего моря смогут вырваться за пределы впадины, с этой стороны не грозила. Приподнятые берега способны выдержать натиск стихии и не отступят перед нею. Так что эта часть пустыни была в полной безопасности.

Отряд выступил с первыми лучами солнца. Продвигались без каких-либо приключений. Ежедневно предполагалось проходить от двенадцати до пятнадцати километров, с привалами на полпути.

Господин де Шалле собирался главным образом обследовать побережье, которое должно было сдерживать воды нового моря. Требовалось удостовериться, что внезапное вторжение воды не угрожает соседним регионам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Жюль Верн в 29 томах fb2

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее