Читаем Упырёк (ЛП) полностью

— Так перевязку делать пора, — произнесла женщина добродушно. — Эх, вот бы вам с нашим Утешителем повстречаться. Вот уж умел исцелять. Только посмотрит, только коснётся — а уже и спину не ломит, уже и пальцы не сводит! Говорят, был он раньше магом Боли — да только мать его из нашего посёлка была.

— Вот как? — вежливо спросила Кэри. Женщина мешала ей размышлять.

— Ещё как! — Швея села рядом. — Пришёл он вот так-то — страшной был, весь измороженный, худой, чёрный. А потом ничего, отошёл, да быстро так. И жену себе тут нашёл. Пропащую, конечно, женщину, не девку — оттого и не свезло ему. Не ту выбрал: Смерть-Швею.

— Как это? — удивилась Кэри. — Почему — Смерть?

— У ней сначала брат утоп, а потом муж. Понятно же: кто с такой свяжется, тот и сгинет. Утешитель вот сгинул. А потом она и сама померла. Только эн Дард не помер — но это, верней всего, оттого, что некромант он. Небось тоже помер, только сам себя воскресил.

— А он-то тут при чём? Жена-то не его, — фыркнула Вендела, неожиданно задетая рассуждениями о якобы самовоскрешении Дарда. Как будто это так просто!

— Не знаю, что там произошло, а только Утешителю ведь вдова Смерть-Швея не даром досталась! Не смог он её сам-то вызволить — от зарока покойному мужу освободить. Позвал он Дарда — видать, приятели они были. Вот почти на этом самом месте всё и произошло. Эн Дард — он могучий маг. Вызвал он Хекки-рыбака из вод морских и освободил Смерть-Швею от зарока. Для друга верного ничего ему не было жаль… а только полюбил он Смерть пуще жизни.

Кэри поняла, что кумушки здешние уже успели переиначить случившееся «почти на этом самом месте» по-своему, сплести сказку. Глядишь, ещё и песни петь начнут. Но ей стало интересно — чем же это кончилось.

— А Утешитель этот хороший человек был. Устраивал у нас тут танцы — и сам на скрипке играл. А ещё лечил болячки всякие — золовке вот моей, Полоскунье, прострел вылечил. Женился он на вдове, да только долго тут не прожил. Пришли за ним ловцы, люди хитрые, злобные да недоб…

Тут Швея Моро осеклась, повела глазами в сторону от Венделы, кашлянула и продолжила уже немного сдержанней:

— Пришли, значит, ловцы и говорят — а ну выдайте нам магов, которые намедни колдовали. Чёрные дела тут у вас творились — мы, значит, это засекли и пришли за нарушителями. Подхватил Утешитель свою суженую да и был таков, а эна Дарда схватили. Только он их всех одним выстрелом уложил, да ушёл следом за Смерть-Швеёй в столичный город Азельму. Что уж промеж ними там произошло, между друзьями закадычными, точно неизвестно, но бились они за Смерть-Швею насмерть. Говорят, сам Великий Светлый маг, учитель Утешителя, не смог их разнять. Бились они, молниями швырялись, да и попали друг в друга, а заодно и в свою женщину. Вот тогда и сгинул Утешитель, вот как не было человека на белом свете. Но и некроманту нелегко пришлось. Лежал он ни жив, ни мёртв два дня и две ночи, а потом сам себя к жизни вывел. Взял он на руки Швею, возлюбленную свою, что мёртвой возле него лежала, попытался и её к жизни вернуть, да не вышло. Принёс он её сюда и похоронил.

— Вот как, — сказала Вендела. — То-то Кормчий Моро говорил — что убил он его возлюбленных детей… Дэна и Анстис.

— То-то и оно, что Кормчий мало за них радел, — вздохнула Швея Моро. — А то б, может, и не случилось бы этого всего.

— А Утешитель ваш на скрипке играл?

— Играл, да так душевно, — нараспев сказала Швея.

Вендела вздохнула. Добрая женщина, видимо, выговорившись гостье, посопела немного, посидела ещё какое-то время, да и ушла, напомнив, что перевязку-то сделать будет надо и пусть она, эна Вендела, её в случае чего позовёт.

Смеркалось. Море слабо плескалось, подобравшись почти к самым ногам Кэри. Не хотелось ни двигаться, ни думать. Но Кэри нет-нет, да и возвращалась мыслями к Дарду. Вот, значит, как всё было. Если отбросить сказочность да выдумки, то рассказ женщины из крепости Моро почти полностью совпадал с рассказом некроманта. Только про Смерть-Швею по имени Анстис он почему-то умолчал.

«У каждого — и Светлого, и Тёмного мага — есть в этой войне свой счёт, — как наяву, услышала она приятный баритон Вильермо Леты. — Почему вы думаете, что он есть только у вас?»

Кэри вздрогнула.

И огляделась. Голос прозвучал так, словно Лета стоял рядом. Или словно он наладил с нею мыслесвязь. Но ведь Кэри не воспринимала мыслесвязи?!

«Я больше не думаю, что счёт есть только у меня, — ответила она то ли себе, то ли Вильермо, — но это не значит, что я простила Дарда. Я всё ещё хочу драться с ним. Но это будет честный поединок!»

«А ты уверена ли, Кэри, что силы ваши будут равны?» — спросил Вильермо.

«Нет, вовсе не уверена».

«Но ты жаждешь мести? Почему? Дард рассказал тебе, как было дело, и ты получила доказательство того, что всё произошло именно так. И обрати внимание, какими словами добрая женщина описала твоего жениха и его отряд. Преследовать людей за то, что они спасли девушке жизнь — это, видишь ли, не очень хорошо…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Маэстрине некогда скучать
Маэстрине некогда скучать

Карьера Мари идет в гору, мир покоряется, с демоническими студентами контакт налаживается. Жених имеется, хотя не все гладко и легко в отношениях.«Большие планы маэстрины» наносят сокрушительный удар не только по ленивым студентам, но и по демонической твари с Изнанки. Кто же знал, что именно так и можно обзавестись питомцем жутким снаружи, преданным до последнего вздоха внутри.Все идет прекрасно, но внезапно возникают новые проблемы и старые враги, и каждое разумное существо вольно или невольно становится героем, показывая силу духа. И именно такие моменты дают время осмыслить и понять, кто друг, кто враг, кто любимый, кто — никто.Маэстрине некогда скучать. Враги-то повержены, личная жизнь налажена, вот только откроются тайны прошлого, и знакомые незнакомки встретятся волею богов. Что же выберут для себя Мариэлла и Мария? Ведь в каждом из миров есть место лишь для одной из них.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы