– Прошли до отметки восемь тысяч футов. Все говорит о том, что тут еще одно золотое дно. Я хочу прогнать скважину в следующий понедельник, если это возможно. Ты можешь заказать для меня «Шлумбергер»?
«Шлумбергер» была всемирной компанией, производившей и поставлявшей скважинные приспособления, которые брали пробы и проводили, с огромной точностью, электронные измерения нефтеносного потенциала и свойств различных пластов, приспособления для направления бурового долота, приспособления для извлечения сломанных долот, приспособления для перфорации, посредством взрыва, стальных обсадных труб скважины, чтобы нефть могла течь в трубу, – вместе со специалистами, которые все это эксплуатировали. Очень дорого, но совершенно необходимо. Прогонка скважины представляла собой последнюю операцию перед цементированием обсадных труб и началом эксплуатации скважины.
– Где бы они ни были, Миммо, в понедельник мы их привезем… если будет на то воля Хомейни!
– Mamma mia, скажи Насири, что они нам просто необходимы.
Голос в наушниках быстро затухал.
– Нет проблем. Я свяжусь с тобой на обратном пути. – Жан-Люк посмотрел вниз через стекло кабины. Они шли над гребнем, поднимаясь все выше, и двигатели начинали работать с натугой. – Merde, есть-то как хочется, – сказал он, потягиваясь на сиденье. – У меня такое ощущение, будто меня массажировали отбойным молотком, но, господи, какая чудесная вышла гонка!
– Знаешь, Жан-Люк, а ты ведь пересек финишную черту на секунду раньше Ничак-хана. Как минимум.
– Ясное дело, но мы, французы, народ великодушный, дипломатичный и очень практичный. Я знал, что наш виски он нам продаст назад за полцены. А если бы его объявили побежденным, это обошлось бы нам в целое состояние. – Жан-Люк просиял. – Но если бы не этот могул, я бы не колебался, выиграл бы гонку без проблем.
Скот улыбнулся и промолчал, дыша легко, но ощущая свое дыхание. На высоте больше двенадцати тысяч футов пилотам, согласно правилам, полагалось надевать кислородную маску, если они рассчитывали провести на этой высоте более получаса. Масок они с собой не брали, и никогда пока ни один пилот не испытывал какого-либо особого дискомфорта, если не считать головной боли, более или менее продолжительной, хотя на то, чтобы акклиматизироваться для жизни на высоте семь тысяч пятьсот футов, уходила неделя. Бурильщикам на «Беллиссиме» приходилось еще туже.
Их собственные остановки на «Беллиссиме» обычно были очень короткими. Просто грузили четыре тысячи фунтов внутрь или под брюхо. Трубы, насосы, дизтопливо, лебедки, генераторы, химикаты, продовольствие, трейлеры, резервуары, люди, буровая грязь – общее название бурового раствора, закачивавшегося в скважину для очистки забоя, смазки бурового долота, сдерживания напора нефти или газа, когда придет время, без которого глубокое бурение было невозможным. Потом потихоньку летели назад, когда порожняком, когда с полным вертолетом людей или оборудования для замены или ремонта.
Мы просто нахальный, возомнивший о себе фургон для доставки грузов, подумал Скот, скользя взглядом по небу, приборной доске, местности внизу. Да, но как же это здорово – лететь, а не ехать. Голые скалы под ними были довольно близко, деревья остались далеко внизу. Они перевалили за последний гребень. Отсюда уже была видна вышка.
– «Беллиссима», говорит Жан-Люк. Как слышите меня?
Вышка «Беллиссима» была из всех здешних самой высокогорной – ровно двенадцать тысяч четыреста пятьдесят футов над уровнем моря. Вся база ютилась на скалистой площадке под самым гребнем. С другой стороны площадки гора обрывалась вниз почти отвесно, больше чем семь тысяч футов до горной долины шириной десять миль и длиной тридцать – зияющая рана на поверхности земли.
– «Беллиссима», говорит Жан-Люк. Как слышите меня? – Снова никакого ответа, и Жан-Люк переключил канал. – «Загрос-3», как слышите?
– Слышу вас хорошо, капитан, – тут же отозвался с базы голос их радиста-иранца Аливари. – Его превосходительство Насири рядом с аппаратом.
– Ждите нас на этой частоте. Экстренная эвакуация на «Беллиссиме», но на связь они не выходят. Будем садиться.
– Понял. На связи.