Читаем Ураган секретов полностью

— С тех пор как мы похоронили мистера и миссис Доукинс, я все пытался выяснить, приехала эта женщина в наш город с какой-то целью или она была здесь проездом, стремясь найти безопасное место. Их вещи заперты в участке, и, поскольку никто не пришел за ними, я заглянул в сумку Доукинса и нашел там письмо.

Лидию охватило дурное предчувствие. Теребя часики, она старалась взять себя в руки.

— Кому было адресовано письмо? — поинтересовалась она безразличным голосом.

— Мистеру Доукинсу от частного сыщика. Судя по всему, за миссис Доукинс следили, и довольно давно.

— Так, значит, наше предположение о том, что она пыталась скрыться от своего мужа, было верным? — спросил Расс.

Дэвис Ли кивнул:

— Судя по синякам на ее теле, муж регулярно избивал ее.

Лидия содрогнулась, вспомнив окровавленное лицо женщины, ее тело, безжизненно распростершееся на полу. То же случилось и с ее сестрой.

— В письме было что-нибудь еще?

— Только список мест, где она бывала. Кажется, она приехала из Алабамы.

— Гм… — Нервы Лидии были туго натянуты. Знал ли частный сыщик, что «Источник» был звеном в тайной цепочке? Если да, то написал ли он об этом в письме? Пока Дэвис Ли ничего такого не сказал, но страх, охвативший Лидию, не ослабевал.

— Свяжусь с полицией в тех местах, где побывала миссис Доукинс, — сказал шериф. — Посмотрим, что удастся выяснить.

Нет! Лидия чуть не выкрикнула это вслух. Если она начнет протестовать, неизбежно навлечет на себя подозрения.

— Прекрасно, — сказала она, когда шериф взглянул на нее.

— Я дам вам знать, когда получу информацию.

— Спасибо, Дэвис Ли, — устало сказал Расс.

— Да, спасибо, — пробормотала Лидия, надеясь, что ее голос звучит искренне. Она определенно не чувствовала благодарности.

Шериф вышел в коридор, и Лидия услышала его голос:

— Добрый вечер, мисс Джонс. Рад вас видеть. Наоми пробормотала что-то в ответ, и Лидия ощутила, как начинает спадать охватившее ее напряжение. Подруга, наверное, хочет сообщить ей, что гости прибыли и надежно укрыты от посторонних глаз. Лидия наконец может спуститься вниз и перестать думать о Рассе и его ослином упрямстве.

Вместо того чтобы подождать Лидию на лестничной площадке, Наоми направилась к ней. Лидию это удивило: обычно девушка старалась держаться подальше от мужчин. Наоми остановилась рядом с Лидией, застенчиво улыбаясь.

— Добрый вечер, мисс Джонс, — сказал Расс. Эф приблизился к ним:

— Добрый вечер, мэм.

— Здравствуйте. — Наоми оглядела новую дверь и застекленные окна. — Хорошая работа. Это вы сделали?

— Да, — хрипло произнес Эф.

Наоми обращалась к обоим мужчинам, но Лидия заметила, что смотрит она только на Эфа. И он тоже смотрел на нее. Словно не мог поверить, что видит ее перед собой. Он выглядел… влюбленным.

Лидия постаралась скрыть улыбку и поймала взгляд Расса. Он выгнул бровь. Лидия поняла: он тоже видит, что между Наоми и кузнецом что-то есть.

Несколько долгих мгновений Лидия не могла оторвать взгляд от Расса. Наконец усилием воли она отвела глаза и сделала шаг назад:

— Не буду мешать вам работать.

— Я с тобой, — сказала Наоми и посмотрела на Эфа. — Доброй ночи.

— Доброй ночи, дамы, — отозвался Расс.

— Доброй ночи, — пробормотал Эф.

Лидия чувствовала, что мужчины смотрят им вслед. Теперь у нее появилась еще одна проблема — Расс работает вместо плотника.

Наемный рабочий, может быть, ничего и не заметил бы, но ее деловому партнеру проницательности не занимать.

Лидия разрывалась между противоречивыми чувствами. С одной стороны, она была благодарна Рассу за то, что он выполняет эту работу, с другой стороны, именно это ее и пугало. Теперь он будет торчать в отеле все дни напролет, и, значит, она не сможет сделать ничего, что не привлекло бы его внимание. Они с Наоми должны быть еще более осторожными, чем раньше.

<p>Глава 6</p>

В течение следующих дней Лидия старалась держаться от Расса подальше. Это было не так уж трудно, учитывая, сколько всего нужно было сделать перед открытием отеля.

Ночью, четыре дня спустя после разговора по поводу плотника и визита шерифа, рассказавшего о письме, найденном в сумке Реджи Доукинса, Лидия тихонько спускалась по лестнице. Судя по часам, стоявшим рядом с регистрационной стойкой, только что миновала полночь. Сегодня они не ждали тайных гостей. Лидия провела несколько часов в постели, но так и не смогла уснуть. Атмосфера была гнетущей, словно перед грозой. Если действительно будет дождь, лучше снять с веревки лоскутное одеяло, при помощи которого Лидия и Наоми подавали знак прибывавшим женщинам.

Лидия ждала до тех пор, пока не услышала шаги Расса, спускавшегося по лестнице. Приподняв полы своего парчового халата, она прокралась на первый этаж, не взяв с собой ни свечу, ни лампу.

В отеле царила тишина. В узкие окна, выходившие на фасад здания, струился мерцающий лунный свет.

Лидия старалась двигаться как можно тише. Наоми сказала, что четыре дня назад Дэвис Ли чуть не поймал ее, когда она вела тайных гостей в «Источник».

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы